Their Spanish is awful


I'm a fluent Spanish speaker of Mexican origin and often watch films in Spanish without subtitles. Then I saw this movie. Holy crap was it hard to understand. You can hear the Italian influence. Argentina has to be the whitest country in South America. They don't have much of that indigenous influence on their language, which is probably part of the problem. Mexican and Columbian Spanish are the best because they're easier to follow and are more pleasent to the ear.

If my thought-dreams could be seen, they'd probably put my head in a guillotine.

reply

@rddiaz23 Soy argentino y, si bien estoy de acuerdo en que nuestro Español es muy particular y también muy influenciado, no me parece correcto (ni respetuoso) decir que es "horrible". Si yo entiendo más a un argentino que a un mejicano no quiere decir que el español de Méjico sea horrible, simplemente es diferente. Saludos

reply

Yo estoy de acuerdo contigo. Yo soy mexicana y el comentario del OP me pareció de muy mal gusto. Cada quien tiene sus gustos pero no hay que ser irrespetuoso. A mí en lo personal me gusta mucho su acento. Y sí de repente cuesta un poco entender algunas palabras porque son léxicos diferentes. Es lógico. Para mí es una oportunidad de estar en contacto con otra cultura y aprender un poco. Me encantó la película

reply

El tipo no debe haber entendido porque en ningún momento dicen "chanfle". Estos speedy gonzalez...

reply

Hey, OP! Just because you were unable to follow their slang and voice inflections doesn't mean that their Spanish "was awful", like you said. Maybe you should brush up on your fluency a little bit because I'm Mexican and, although I couldn't understand three or four words, the rest was pretty clear to me. There are no "best" or"worst" accents. They're just different. No need to be disrespectful either. Saying their Spanish was awful was uncalled for.
Oh and BTW, it's spelled 'Colombian'.

reply

[deleted]

Wow I'm the complete opposite, I think the Mexican Spanish is the most grating to my ears. I quite like el acento bonaerense even if I can barely understand it lol.

Although I agree about Colombian Spanish.

Dunno what the race comments have to do with anything.
__________________________________________

"So fair, yet so cold"

reply

[deleted]

@ esautheevilbrother; Are you kidding me? I love the Argentine Spanish and accent.

reply


lets just stick to that.... for now.

reply

I like the Argentine accent a lot. I think the Italian influence adds a lot of flavor to it and makes it sound really interesting. Mexican spanish is grating to my ears( I live in California) such an obnoxious accent. The Argentine accent is quite beautiful.

formerly the IMDB user AnneFrankensteinn and obviouslyfake

reply

ffeff, escribi en ingles porque casi todos que comentan aqui pueden leer y escribir en ingles. Como la mayoria de la gente bien educada, hablo mas de un idioma.


If my thought-dreams could be seen, they'd probably put my head in a guillotine.

reply

Me parece que deberías aprender a escribir correctamente (por ejemplo, el uso de las tildes) antes de criticar a los demás. Como la mayoría de la gente no tan bien educada, cometés errores ortográficos en dos idiomas. ;)

A mí me pasó al ver "Y tu mamá también" que no entendí parte de los diálogos debido al modo en que hablaban algunos de los personajes y posiblemente al mal audio del VHS en que vi la película en su momento. Sin embargo, me agrada el sonido del acento mexicano, también así el del colombiano, venezolano y muchos otros. No veo por qué tenés que considerar que un acento es "horrible" sólo porque vos no estás familiarizado con él.

reply

Mi teclado no tiene esas llaves. Escribo espanol en mi computadora foneticamente. Es mas conveniente.




If my thought-dreams could be seen, they'd probably put my head in a guillotine.

reply

Esautheevilbrother, no me parece correcta la forma en que has expresado tu inconformidad por ver una película con un acento diferente al nuestro. En vez de utilizar los foros de discusión para despejar alguna duda o aportar algún detalle interesante los utilizas para demostrar tu nula cultura. No me sorprende que no hayas disfrutado ésta magnífica película.

<<"Mi teclado no tiene esas llaves. Escribo espanol en mi computadora foneticamente. Es mas conveniente.">>

Claro que es más conveniente escribir sin utilizar los acentos ortográficos, ¡especialmente cuando no sabes colocarlos! Obviamente desconoces que no necesitas un teclado "con esas llaves", te mostraría cómo acentuar pero primero tendrías que aprender las reglas de ortografía y realmente dudo que quisieras.

reply

[deleted]

[deleted]

Great. A multi-lingual bigot.

I don't love her.. She kicked me in the face!!

reply

Si fueras bien educado no serias tan retardado como para que con esta pelicula hayas oído por primera vez al castellano que usan los argentinos, o para creer que el castellano es una lengua indigena y no, como es el caso, una europea, para ser más precisos, latina (por eso "latinoamerica"), para precisar más todavía, iberica, por eso "iberoamerica" y para ser aún más preciso, española (hispana) por eso "hispanoamerica".

Te escribo en castellano porque si lo hiciera en ingles podrías no entenderme, frases como "living under a rock" serían muy complicadas para ti, o "out of the woodwork".

reply

I have to agree with you.

I found the Argentinian accent more flowery than I'm used to hearing (I presume that's the Italian influence) but pleasing and easy to understand (I'm not a native Spanish speaker).

Like you, I find the Mexican accent grating. It and the Australian accent are the only two I've ever heard that aren't pleasing to my ears.

"The night was sultry."

reply

Im assuming you are American. The Australian accent is so much clearer than the American fwiw.

reply

Please guys, don't feed the troll.

As a native Spanish speaker, I will say that I didn't find the slang in this movie harder to understand than many Mexican movies. I think its natural to have difficulty with slang and accents you are not used to. I personally find the most difficult to understand are movies from Spain, the slang just gets me and I end up reading English subtitles. I personally love hearing all kinds of accents, specially Argentine.

reply

hey, are you closed minded??

reply

[deleted]

Argentine Spanish has the Italian influence because a couple of decades ago, Italian immigrants arrived and their arrival influenced the language permanently. Does this answer your question?

reply

Couple of decades??? Try couple of centuries!!!

PS: Argentine/Uruguayan spanish > Spain spanish > Mexican/Central American spanish. :) Cheers.

This means my post finished two seconds ago.

reply