If this show was really set in Toronto, it would be Hope Zed, not Hope Zee. Only Americans call the last letter zee, all other English speaking countries pronounce it zed. (See http://en.wikipedia.org/wiki/Z)
when you reed the SAving Hope review in wikipedia, you can read that the show is set in Toronto's and also filmed there (like many US shows like "Stargate", "Smallville", "X-Files").
Kung Fu: The Legend Continues was also filmed in/around Toronto...adding my 3 cents almost a yr later...
We did not have a working tv most of the time growing up,"hatched" mid 70's, and did go to school in Calgary, AB, in school z, learned it "zee", it was my grams and mom that were saying "zed", so learned both but, I do know did "argue" with them as a child saying you dont say "we are going to the zedoo, but zoo", well that started it with me.
Also found that the way words were spelled and then pronounced, just seemed so off to me, as why on earth did the "they" who came up with spelling some of these words had to be nuts...mind you I enjoyed reading and also started to write, (writing was sorta like a friend to me creatively was able to pull my mind out of self at needed times, and then would write it out, not to share with anyone most times but did start with 1 trusted older person who said I had talent but I could not see that, at that time...there's more), I still really cant spell or edit, well that here is shown. But putting in that "u" in words,covered by others on this post, well most teachers excepted both ways in most subjects, but did have probs if my Grams was helping me, she said the "u" had to be there, and she was born in CA, USA, moved to Canada as a teen.
Guess it does depend on where you live, another Canadian thing that I have (most of my friends too), only used that "eh" deliberately, as we could never fig out why it was called a Canadian thing...but anyhow, we is all human, with many diff backgrounds, and all are special.
Thanks for reading my maze of words and have a wonder filled day/night
The OP obviously thinks the US is wrong in pronouncing Z as zee, not zed. Yet Canada is the only English speaking country that pronounces out as oat, and about as aboat, with the possible exception of some Scottish hicks.
Yet Canada is the only English speaking country that pronounces out as oat, and about as aboat, with the possible exception of some Scottish hicks.
After living in Canada for 23 years and staying in and knowing people from most of the provinces, I have yet to figure out where in the country it is that people say this. Who are these mysterious hosers? Is it rural northern Ontario or something? The wilderness of Manitoba?
reply share
Ha! I was going to say the same thing! I've lived in Canada my entire life and have never heard someone pronounce "about" as "aboat"....maybe Newfoundland?
Heh... people saying that everyone in Canada says things like "aboot" or floats their "ous" is like saying everyone in America sounds like they came from New Jersey. Guys, it's a big country with many different regional accents, some strong, some not. In Toronto, the general accent is very minimal.
Now, as for the "zed" versus "zee" thing... you will hear both. There is no one right answer, and frankly it's almost more grammatical as to which will be used - what flows better with what you're saying? Don't limit yourself. We don't limit ourselves to using just metric or just imperial on a daily basis, so why can't we say both "zed" and "zee"?!
Now, as for the "zed" versus "zee" thing... you will hear both. There is no one right answer, and frankly it's almost more grammatical as to which will be used - what flows better with what you're saying? Don't limit yourself. We don't limit ourselves to using just metric or just imperial on a daily basis, so why can't we say both "zed" and "zee"?!
it's like the....sometimes it's pronounced thee.....and sometimes not...depends on which context....
but I always use zed, unless I'm referring to something...specific...
that's how I was taught..
I think that Canadians got the zee thing when seasame street started to air.....they had a Canadian version with mr dressup teaching us to use zed instead....and everything...but that's no longer on the air.....
so....that's I think where the whole trouble started......we were always taught zed in school, I don't know if they still are...
and I do know that nz's and ozzies use zee, I asked once....perhaps we want to hang onto the zee...
what someone told me was that it was almost like it was slang, made up by someone...in a corner of London, years centuries ago....and that's what was brought to America...and then to the other colonies....
Definitely not Newfoundland. We talks right weird here, but it ain't like that.
I've actually yet to see a proper Newfie accent in any production from out of province. Even the come-from-aways (or return-from-aways) they get on Republic of Doyle can't do it sometimes.
So wait, I've never actually seen this show yet. Do they pronounce it like "Zee-ion"? Do people actually pronounce Zion like that? I'm curious, I've only ever heard it like "Zi-on"....
I'm Canadian, in my 30s, and I cannot stand when people say "zed". To me, it sounds like nails on a chalkboard. I pronounce it zee, and I taught my son that way, too. The whole alphabet rhymes nicely that way as well, and it just sounds awful to sing your ABCs and end with a zed. I just cringe.
I am also a teacher, although I'm glad I never had to teach primary grades (and thereby avoiding the whole zed issue). Teaching higher level Math and Science, I avoid this issue completely.
About 50% of the time, I add the u in words like color/colour, but almost always spell neighbour with the u.
I never ever spell center like "centre". I don't understand why anyone would ever spell it that way. It's not phonetic at all. Cent-re? There are so many words that have an -er ending, why do people feel the need to perpetuate a -re for an "er" sound? Esther, Asher, enter (not entre), faster, warmer, bystander, carpenter, better, bolder, blister, cooler, copper, etc... all those words look ridiculous if you try to spell them with a re ending.
Maybe there's areas in Canada where people do things differently, especially where you have a larger population of those who have moved from Britain. Although one day the topic of zee vs. zed came up with a British friend of mine, and I said to her "It is called a Zee-bra, not a zed-bra, so why do you call the letter zed and not zee". Then she shocked me when she replied "Actually, we do call it a zed-bra."
Cringe.
Oh well..... Canadians are pretty flexible. I do things the way I prefer and others can do what they want. All forms are pretty much accepted (some exceptions made with businesses and certain organizations). But other than that, I can go pretty much my whole life (even in university) and keep using zee and spelling color like that as well (although, I really don't mind colour). Just as long as you pronounce schedule like skedule, just like you say school as skool and not shool. ;)
Interestingly enough, aside from America, there are actually very few countries that use what some people refer to as 'new' or 'American' English (Japan being one of them, when teaching English in school). Most countries use 'old' or 'British' English. I studied university in Canada after crossing over from England and found that it was kind of a 50/50 split. Words like 'colour' and 'favourite' adopted the 'u', but words like 'apologise' or 'specialise' were spelled with a 'z', and I was actually docked marks a few times for my supposedly incorrect spelling.
'u', but words like 'apologise' or 'specialise' were spelled with a 'z', and I was actually docked marks a few times for my supposedly incorrect spelling.
-- I don't care, once I knew that those words were spelt with an s...then I switched...lol....
susan
realise they don't.....it can be spelt realize......they accept that either way, but not the others...
and it's changed a whole lot more like the word sulphur....americans changed it in the 80's......because one text took I had in school had it one way, (first way) while the others had it sulfur.....and there's a few other words like that...
like fantasy.....I saw in a magazine around 20 years ago that it was phantasy.....
and other words that the americans gradually have changed along the years...to make it more to their liking...
susan
like they have it correct at saying lite in any way shape or form, other then light......that kind of idea
I'm Canadian, in my 30s, and I cannot stand when people say "zed". To me, it sounds like nails on a chalkboard. I pronounce it zee, and I taught my son that way, too. The whole alphabet rhymes nicely that way as well, and it just sounds awful to sing your ABCs and end with a zed. I just cringe.
maybe it is a generaltional thing....
because that's what zeee sounds like to me.....nails going down a chalkboard...
I never ever spell center like "centre". I don't understand why anyone would ever spell it that way. It's not phonetic at all. Cent-re? There are so many words that have an -er ending, why do people feel the need to perpetuate a -re for an "er" sound? Esther, Asher, enter (not entre), faster, warmer, bystander, carpenter, better, bolder, blister, cooler, copper, etc... all those words look ridiculous if you try to spell them with a re ending.
it's more or less because that's the French spelling...
but take metre and meter.....to me I like the two spellings.....because if I'm not paying attention....I know that one's a unit of measurement...and the other is well a device that's used to gage something....a tool.....and not a unit of measurement...
I can assure you first hand, the show is based in Toronto, the actual set is in the neighboring city of Mississauga. As for the Zee/Zed, it depends whether it is on its own or in a word. We still say a Zebra as Zee-bra, not Zed-bra. Also even on its own, it depends on the person.
I've heard it pronounced zeb-ra rather than zee-bra countless times, though it has nothing to do with the letter z. Also, it may film in Mississaugua, but that doesn't ensure the setting. Ever hear the term "Toronto for New York"? In this case, though, the term would be "Mississaugua for Toronto".
The hospital where the externals are shot are filmed at St Josephs Hospital in Toronto. Various other scenes are also filmed in and around the city as I have recognized several areas in the show. The various references to places that exist in the show exist in RL and some of the actors, Erica, Michael, Daniel, Benjamin etc are Canadian, though Daniel grew up in NZ so I'm pretty sure that unless they're told to change how they pronounce things they would have the regional accents right. How people pronounce things depend on where they live not necessarily what country they are from. Personally I'm an Australian who has lived for 15 years in Canada and as far as the pronunciation for this fictional hospital goes I pronounce the Z like (eye) Z(eye)on. It's isn't Zedon nor is it Zeeon. As far as American's vs Canadian it depends on what the word or context is as to how hard you hit the Z sound in words.