MovieChat Forums > Sailor Moon (1995) Discussion > I feel bad for Americans...

I feel bad for Americans...


The SM anime you grew up watching is nothing like the real Sailor Moon Japanese series. I'm glad we had original language version here in Poland - you could feel the spirit of the 90's Japan and also enjoy the AMAZING voice-acting of Japanese seiyuus like Kotono Mitsuishi. What they did with English/American dubbing, is just a silly parody, so... watch the real thing ASAP.

reply

We know man. All we ever talk about here is the original show. :)

You just... I just... We just: Niggle Bearabell, Black, Black Eyes at Lulu.com

reply

This reminds me of an old, old post on another message board I read way back in the 90's, about the dub vs the sub. Some guy was harping on me to watch the sub. At the time, I was in elem. school and he expected me to fork over my own money (eh? I was 11 or 12 at the time) for the entire subtitled series to watch.. lol. Memories.

The SM anime I grew up with was pretty amazing. It wasn't a parody at all to me. A parody, from what I recall, is making fun of something. A comedic twist. I don't think dubbing something makes it a parody o.O

The dub vs sub thing is kind of old though. If people like the dub, yay. If people like the sub, yay. I personally watch anime dubbed unless there's only a sub version. But I think it's because I'm both visual and hearing impaired and if I had to chose which not-so-great sense to use more, it'd be my ears when watching things.

reply

Not sure about America but in Canada it was relatively easy to get a hold of the subbed versions. I had subbed versions of the movies before the dubbed series had its first full run.

reply

I have the subbed series & have been watching them for some time now... I had read a lot of the manga, but this is my first time to finally watch the whole saga unfold before me and I am loving every minute of it.
But I will NEVER resort to insulting the dubbed version offered to us by DiC in the 90's. I know it's all fashionable & trendy to bash them these days, but I am thankful for them. They came along at just the right time in the 90's to help nurture my love for SM, and had it not been for Cartoon Network (before Adult Swim ruined it) and Mixx Zine, I wouldn't be the 30 something man I am now, still a fan and still buying the toys :)
DiC wasn't perfect...but it was the right thing at the right time.

SUCKER PUNCH > INCEPTION

reply

Agreed. There have been many who have criticized some of the voice work for the dubbed version. However, I found most of them to be complimentary to each other. The only exception is Linda Ballantyne. She would have been better off doing her own version of Sailor Moon's voice and not trying to match Terry Hawkes. Overall the dub gave it a slightly different feel but not a bad one.

reply

But I will NEVER resort to insulting the dubbed version offered to us by DiC in the 90's. I know it's all fashionable & trendy to bash them these days, but I am thankful for them.



Agreed, it definitely brought something new to the table. Seeing a group of females kicking ass in a male-dominated world. It was definitely an inspiration for me as a young girl.

They came along at just the right time in the 90's to help nurture my love for SM, and had it not been for Cartoon Network (before Adult Swim ruined it) and Mixx Zine, I wouldn't be the 30 something man I am now, still a fan and still buying the toys :)
DiC wasn't perfect...but it was the right thing at the right time.


I agree. I wouldn't be the same person either. I had followed this show religiously when they started showing it on UPN in 1995.

You dodge a question like a character dodges a punch on Mortal Kombat.-IceJJFish

reply

You just wait until you hear the swedish dubbing.
No feeling at all, and all the main charakters sounds like they're 30 years old.

reply

I just can't get into the sub. I think that has to do with the fact that inflection and wording is very important to me, and because I don't speak Japanese, it's harder for me to get that from the sub.

reply

[deleted]

No need to feel bad for me I like the Dic dub it is precious to me being it was a part of my childhood. I also really like the Japanese and I am very glad that we get to hear Kotono Mitsuishi voice Sailor Moon again I would not have it any other way.

RIP Cory Monteith your fans miss you dearly

reply

No need to feel bad for me I like the Dic dub it is precious to me being it was a part of my childhood. I also really like the Japanese and I am very glad that we get to hear Kotono Mitsuishi voice Sailor Moon again I would not have it any other way.


Agreed, I honestly never got the hate over the DIC dub. They gave us one of the most iconic theme songs ever and it still resonates on people's minds today. I also enjoyed the Sailor Says segments at the end of each episode. It made the characters feel more down to earth.

You dodge a question like a character dodges a punch on Mortal Kombat.-IceJJFish

reply

The hate for the DIC dub is because it is a completely distorted version of Sailor Moon. It is two steps away from being Saban Moon, it is a dub that eliminated pivotal plotpoints, scenes and characters, or changed them beyond recognition, completely altering the entirety of the show, like eliminating the gay relationships, eliminating violent scenes, emotional scenes, etc and that is why it gets so much hate and rightly so. And that is also what the people who didn't grow up with the DIC dub understand either, how can you love it. Yes, we understand the time and the fact that you grew up with it, but 20 years later you are still talking about it, and if you are a true Sailor Moon fan one would think you'd get past your emotional attachment to the DIC version, realize it is NOT an authentic Sailor Moon version and forget about it but that doesn't seem to be the case.

reply

The SM anime you grew up watching is nothing like the real Sailor Moon Japanese series. I'm glad we had original language version here in Poland - you could feel the spirit of the 90's Japan and also enjoy the AMAZING voice-acting of Japanese seiyuus like Kotono Mitsuishi. What they did with English/American dubbing, is just a silly parody, so... watch the real thing ASAP.



Um, no thank you, I prefer the Eng dub. Why do people assume everyone likes the Jap sub version better? I tried watching and I don't like it. I don't speak Japanese, therefore I enjoy the English dub.

reply

Um, no thank you, I prefer the Eng dub. Why do people assume everyone likes the Jap sub version better? I tried watching and I don't like it. I don't speak Japanese, therefore I enjoy the English dub.


Agreed, they can't really speak for all people especially the ones that grew up with the English dub first. Of course, people will naturally prefer the ones that they were more familiar with. Terri Hawkes was my fave voiceover for Sailor Moon/Serena.

You dodge a question like a character dodges a punch on Mortal Kombat.-IceJJFish

reply

In a certain sense, we had it better, because we had both series. Once you've seen the original, you're going to get zero enjoyment from the American cartoon version. But growing up on the American version you get to fall in love with that, and then see the original and fall in love with it all over again. It's like getting two great shows in place of one.

---
Pride is not the opposite of shame, but its source. True humility is the antidote to shame.

reply



Worst. Rescue. EVER!

reply