Question about Disney's Sleeping Beauty
Since the fairy tale is set in France and set in the 14th century and about the way the people were dressed, did the French dress like that in the 14th century?
shareSince the fairy tale is set in France and set in the 14th century and about the way the people were dressed, did the French dress like that in the 14th century?
shareI don't know, but looking at the details of the backgrounds, it sure seems as though Disney decided to set their version of the story in Germany instead. Another clue is that the Brothers Grimm version of the fairy tale, which is German, calls her Brier (or Briar) Rose, like the movie does:
http://www.pitt.edu/~dash/grimm050.html
Well, I have the DVD and I watch it in French with English subtitles and if it is set in Germany, am I watching it in the right language?
shareWell, I have the DVD and I watch it in French with English subtitles and if it is set in Germany, am I watching it in the right language?
The fairytale from Grimm is set in Germany.
The fairytale from Perault is set in France.
And the music is based of Tchaikovsky ballet, which is from Russia.
But this movie is set in England.
Then how come in Epcot in Disney World Aurora is in France?
shareIdk. But I am verry sure this movie is set in England.
shareHow do you know?
shareWell, it may sound a bit naive, but I've read it several times on manny websites. And I'm sure they talk about it in one of the bonus features. They wanted Mary Costa to get rid of her Australian accent so she would sound more british. Also they studied much of the old English architecture. I thought the landscapes looked verry britisch too, and the weather. Through the whole movie the sky is grey without a sun.
shareA little fact check but Mary Costa is not Australian; she was from Tennessee. Nevertheless, she was advised to don an operatic British accent.
What we do in life, echoes in eternity.
Really? Well than I don't know how I came up with Australian haha. Still I was kind of right thought. Kind of haha.
share[deleted]
The Wikipedia and Disney Wiki sites say that the movie is set in England but I don't believe it.
shareWell after all I still believe this movie is set in England. Not only because of their accents, also because of the way it looks: the castle and the way they dress, the landscapes, the weather.......
http://www.caps.media/195/9-sleeping-beauty/full/sleeping-beauty-disneyscreencaps.com-2923.jpg
https://kgavenda.files.wordpress.com/2012/10/sleeping-disneyscreencaps-com-3377.jpg
https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/736x/b1/87/11/b18711978adbbcb0822407cd33c2e644.jpg
https://kgavenda.files.wordpress.com/2012/10/sleeping-disneyscreencaps-com-7112.jpg
http://www.caps.media/195/9-sleeping-beauty/full/sleeping-beauty-disneyscreencaps.com-141.jpg
http://www.caps.media/195/9-sleeping-beauty/full/sleeping-beauty-disneyscreencaps.com-2940.jpg
http://www.caps.media/195/9-sleeping-beauty/full/sleeping-beauty-disneyscreencaps.com-2611.jpg
.......I mean the weather is kind of typical British right? Trough the whole movie the sky has a grey tone. It doesn't look verry warm. There is no glimp of the sun at all, only when it goes down.
Idk it just doesn't feel verry French nor German to me.
If the movie is set in England, am I watching it in the right language? Because I have it on DVD and it gives me some audio options: English, French or Spanish. I chose to watch it in French with English Subtitles since Charles Perrault's version is set in France.
shareWell I think you should watch the movie in the language you like the best.
And yes I am sure this movie is set in England, thats why I think is a very logic to watch it in English. Which I mostly do.
But If you like to watch it in French, I think thats a very logic reason too. Since it is indeed based on Charles Perraults version of the fairy tale.
I think it both fits.
The people in England speak the same language we do, don't they?
shareHere are some French songs I know;
Frère Jacques, Frère Jacques,
Dormez-vous? Dormez-vous?
Sonnez les matines! Sonnez les matines!
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.
Ah! Vous derai-je, Maman
Ce qui cause mon tourment?
Papa veut que je raisonne,
Comme une grande personne;
Moi, je dis que les bonbons
Valent mieux que la raison.
Dans la forêt lointaine
On entend le coucou
Du haut de son grand chêne
Il répond au hibou:
"Coucou, coucou"
Trois canards déployant ses ailes,
Couin! couin! couin!
Disait à sa cane fidèle,
Couin! couin! couin!
Quand donc finiront nos tourments,
Couin! couin! couin!
Quand donc finiront nos tourments,
Couin! couin! couin! couin!
Y'a un rat dans l' grenier
J'entends le chat qui miaule,
Y'a un rat dans l' grenier
J'entends le chat miauler.
J'entends, j'entends,
J'entends le chat qui miaule,
J'entends, j'entends,
J'entends le chat miauler.
Monter sur un elephant
C'est haut, c'est haut!
Monter sur un elephant
C'est haut, c'est effrayant!
Monter sur deux elephants...
C'est haut, c'est haut!
Monter sur deux elephants...
C'est haut, c'est effrayant!
Monter sur trois elephants...
C'est haut, c'est haut!
Monter sur trois elephants...
C'est haut, c'est effrayant!
Alouette, gentille alouette,
Alouette, je te plumerai.
Je te plumerai la tête.
Je te plumerai la tête.
Et la tête! Et la tête!
Alouette, Alouette!
Alouette, gentille alouette,
Alouette, je te plumerai.
Je te plumerai les yeux.
Je te plumerai les yeux.
Et les yeux! Et les yeux
Et la tête! Et la tête!
Alouette! Alouette!
Alouette, gentille alouette,
Alouette, je te plumerai.
Je te plumerai le bec.
Je te plumerai le bec.
Et le bec! Et le bec!
Et les yeux! Et les yeux
Et la tête! Et la tête!
Alouette! Alouette!
Alouette, gentille alouette,
Alouette, je te plumerai.
Je te plumerai la bouche.
Je te plumerai la bouche.
Et la bouche! Et la bouche!
Et le bec! Et le bec!
Et les yeux! Et les yeux
Et la tête! Et la tête!
Alouette! Alouette!
Alouette, gentille alouette,
Alouette, je te plumerai.
Allô, allô, monsieur!
Sortez-vous, monsieur?
Non, non, monsieur.
Pourquoi donc, monsieur?
J'ai le rhume monsieur.
Toussez donc, monsieur.
Atchoum, atchoum, atchoum, monsieur!
Ô nuit de paix, Sainte nuit, Dans le ciel L'astre luit , Dans les champs tout repose en paix, Mais soudain dans l'air pur et frais, Le brillant coeur des anges, Aux bergers apparaît, Ô nuit de foi, Sainte nuit, Les bergers sont instruits, Confiants dans la voix des cieux, Ils s'en vont adorer leur Dieu, Et Jésus, en échange, Leur sourit radieux, Ô nuit d'amour, Sainte nuit, Dans l'étable, aucun bruit, Sur la paille, est couché l'enfant, Que la Vierge endort en chantant, Il repose en ses langes, Son Jésus ravissant, Ô nuit d'espoir, Sainte nuit, L'espérance a reluit, Le Sauveur de la terre est né, C'est à nous que Dieu l'a donné, Célébrons ses louanges, Gloire au Verbe incarné
Dans une étable obscure,
Sous le ciel étoilé
Et d’une Vierge pure,
Un doux Sauveur est né.
Le Seigneur Jésus-Christ
Est né dans une crèche,
Quand a sonné minuit.
Tandis que les Rois mages,
Tandis que les bergers
Lui portent leurs hommages,
Portons-Lui nos baisers.
Le Seigneur Jésus-Christ
Saura bien nous sourire,
En cette heureuse nuit.
Plein d’une foi profonde,
Le monde est à genoux !
Frêle Majesté blonde,
Étends les mains sur nous !
Ô Jésus tout petit,
Le monde entier t’acclame,
Dans l’adorable nuit.
Sur cette paille fraîche,
Malgré le vent qui mord
Dans l'ombre de la crèche,
Le Roi du monde dort.
Le Seigneur Jésus-Christ,
Prions avec les anges,
Dans l'ineffable nuit.
Mon beau sapin, roi des forêts, Que j'aime ta verdure, Quand par l'hiver, bois et guérets, Sont dépouillés, de leurs attraits, Mon beau sapin, roi des forêts, Tu gardes ta parure, Toi que Noël, planta chez nous, Au saint anniversaire, Joli sapin, comme ils sont doux, Et tes bonbons, et tes joujoux, Toi que Noël, planta chez nous, Tout brillant de lumière, Mon beau sapin, tes verts sommets, Et leur fidèle ombrage, De la foi qui ne ment jamais, De la constance et de la paix, Mon beau sapin, tes verts sommets, M'offrent la douce image
C'est la belle nuit de Noël, La neige étend son manteau blanc, Et les yeux levés vers le ciel, À genoux, petits enfants, Avant de fermer les paupières, Font une dernière prière. Petit papa Noël, Quand tu descendras du ciel, Avec des jouets par milliers, N'oublie pas mon petit soulier. Mais avant de partir, Il faudra bien te couvrir, Dehors tu vas avoir si froid, C'est un peu à cause de moi. Il me tarde tant que le jour se lève, Pour voir si tu m'as apporté, Tous les beaux joujoux que je vois en rêve, Et que je t'ai commandés. Petit papa Noël, Quand tu descendras du ciel, Avec des jouets par milliers, N'oublie pas…
Les anges dans nos campagnes, Ont entonné l'hymne des cieux, Et l'écho de nos montagnes, Redit ce chant mélodieux, Gloria in excelsis Deo! Bergers, pour qui cette fête, Quel-est l'objet de tous ces chants?, Quel vainqueur, quelle conquête, Mérite ces cris triomphants? Gloria in excelsis Deo! Ils annoncent la naissance, Du Libérateur d'Israël, Et, pleins de reconnaissance, Chantent en ce jour solennel: Gloria in excelsis Deo!
C'est Noël! C'est Noël! Noël de chez nous! Les enfants à domicile chanter tous ensemble!
Sur le Pont d'Avignon
L'on y danse, l'on y danse
Sur le Pont d'Avignon
L'on y danse tous en rond
Les petit enfants font comme ça
Et puis encore comme ça.
Sur le Pont d'Avignon
L'on y danse, l'on y danse
Sur le Pont d'Avignon
L'on y danse tous en rond
Les militaires font comme ça
Et puis encore comme ça.
Sur le Pont d'Avignon
L'on y danse, l'on y danse
Sur le Pont d'Avignon
L'on y danse tous en rond
Les musiciens font comme ça
Et puis encore comme ça.
Sur le Pont d'Avignon
L'on y danse, l'on y danse
Sur le Pont d'Avignon
L'on y danse tous en rond
Comme tu danses bien mes enfants
Sur le pont, sur le pont,
Comme tu danses bien mes enfants,
Attention, attention!
Ma mère m'envoie-t-au marché,
C'est pour des sabots acheter
Ma mère m'envoie-t-au marché,
C'est pour des sabots acheter.
Mes sabots font dig don daine,
Dig don daine, font mes sabots,
Je n' suis pas marchand, ma mère
Pour des sabots acheter.
Ma mère m'envoie-t-au marché,
C'est pour un canard acheter
Ma mère m'envoie-t-au marché,
C'est pour un canard acheter.
Mon canard fait, coin, coin, coin,
Mes sabots font, dig don daine,
Dig don daine, font mes sabots,
Je n' suis pas marchand, ma mère
Pour un canard acheter.
Ma mère m'envoie-t-au marché,
C'est pour une poule acheter
Ma mère m'envoie-t-au marché,
C'est pour une poule acheter.
Ma poule fait, cot, cot, cot,
Mon canard fait, coin, coin, coin,
Mes sabots font, dig don daine,
Dig don daine, font mes sabots,
Je n' suis pas marchand, ma mère
Pour une poule acheter.
Ma mère m'envoie-t-au marché,
C'est pour un beau coq acheter
Ma mère m'envoie-t-au marché,
C'est pour un beau coq acheter.
Mon beau coq fait, cocorico
Ma poule fait, cot, cot, cot,
Mon canard fait, coin, coin, coin,
Mes sabots font, dig don daine,
Dig don daine, font mes sabots,
Je n' suis pas marchand, ma mère
Pour un beau coq acheter.
Ma mère m'envoie-t-au marché,
C'est pour une flute acheter
Ma mère m'envoie-t-au marché,
C'est pour une flute acheter.
Ma flute fait turlututu
Mon beau coq fait, cocorico
Ma poule fait, cot, cot, cot,
Mon canard fait, coin, coin, coin,
Mes sabots font, dig don daine,
Dig don daine, font mes sabots,
Je n' suis pas marchand, ma mère
Pour une flute acheter.
Ma mère m'envoie-t-au marché,
C'est pour un tambour acheter
Ma mère m'envoie-t-au marché,
C'est pour un tambour acheter.
Mon tambour fait, boum, boum, boum,
Ma flute fait turlututu
Mon beau coq fait, cocorico
Ma poule fait, cot, cot, cot,
Mon canard fait, coin, coin, coin,
Mes sabots font, dig don daine,
Dig don daine, font mes sabots,
Je n' suis pas marchand, ma mère
Pour un tambour acheter.
Voulez-vous que l'on vous chante
La romance, la romance,
Voulez-vous que l'on vous chante
La romance du muguet?
C'est finit comme elle commence,
La romance, la romance;
C'est finit comme elle commence,
La romance du muguet.
Promenons-nous dans les bois
Pendant que le loup n'y est pas
Si le loup y était
Il nous mangerait,
Mais comme il n'y est pas
Il n' nous mangera pas.
"Loup, y es-tu? Non!
Que fais-tu ?"
"Je mets mes lunettes!"
Promenons-nous dans les bois
Pendant que le loup n'y est pas
Si le loup y était
Il nous mangerait,
Mais comme il n'y est pas
Il n' nous mangera pas.
"Loup, y es-tu? Non!
Que fais-tu ?"
"Je me mouche!"
Promenons-nous dans les bois
Pendant que le loup n'y est pas
Si le loup y était
Il nous mangerait,
Mais comme il n'y est pas
Il n' nous mangera pas.
"Loup, y es-tu? Non!
Que fais-tu ?"
"Je brosse mes dents!"
Promenons-nous dans les bois
Pendant que le loup n'y est pas
Si le loup y était
Il nous mangerait,
Mais comme il n'y est pas
Il n' nous mangera pas.
The movie never said or stated it’s set in England or in London! No one in the movie said it! Eyvind Earle’s art direction were inspired by French gothic manuscripts, notably the Book of Hours by the Limbourg Bros. Another reason that the fans mistaken this film in Britain is that the herald called Lord Duke (from Disney Princess Enchanted Tales Follow Your Dreams) has a Mid Atlantic accent, possibly voiced by Hans Conried in a high pitch tone (side note: Conried also modeled for King Stefan and recorded some voice lines with his normal voice before being replaced by Taylor Holmes for the voice role of Stefan). Anyways, the biggest and most important reason why this film is probably set in France is the French pre-revolutionary anthem, adapted by Tchaikovsky and redone by George Bruns, at the end of the film where Phillip and Aurora reunite their parents. If it was set in Britain, then it must be God save the King.
You can hear this anthem: https://m.youtube.com/watch?v=TXXdOqaI4mc
One of the clues for this film being set in France is I have heard is that the name Aurora is inspired by a French name “Aurore”, originally a Latin name for Dawn. I have noticed that some characters names are partly French such as Fauna (originally Greek), Phillip (Phillipe in French, originally Greek), and Stefan (Stephene in French, originally Greek). Several banners in the castle contains the Fleur De Lis hanging around the castle. Sir Minstrel and Lord Duke were wearing garments called Giornea in Italy and a Journade in France, respectively. The background design with the words saying “Walt Disney Presents” is filled with the Fleur de Lis signs, which is what France have looked like before the French Revolution. Even though the landscape and architecture are German, the architecture and design of the castle is not just generally English but it is also French. Stefan’s castle was influenced by the Neuschwanstein Castle in Germany and other castles in France such as the Chateau De Saumer and D’Usse. You can hear French words such as “Troubadour” in Aurora’s christening and “En Guarde!” by King Hubert during his quarrels with Stefan. I have noticed that the narrator said that all of “high or low estate”, referring to the Three-Estate system used in Medieval France before the French Revolution. Just because Aurora and Lord Duke have English accents, doesn’t mean it’s set in Britain.
I am not a fashion historian, but I bet one would agree with me that the costumes are a stylized (read: easier to draw a zillion times on cells) versions of early Renaissance nobles clothes. I doubt a girl's waist was nowhere as formfitting as Aurora's was--on the contrary. Certainly she would not wear her hair hanging freely like Aurora's and with no hat? I think there's a lot of mish mash periods too. Characters/extras in the backgrounds wearing styles centuries apart. The waltz at the end only became acceptable for middle and upper classes during the 19th century. Is there even a record of 3/4 time music or any time signatures from the 14th century?
shareAgreed.
shareBelieve it or not, fairy-tales tend to be very flexible in terms of setting, time period, and the smaller details. Sleeping Beauty could have taken place anywhere in Europe (or even another world or reality), and any time there was royalty around. They never specifically stated what country Aurora lived in, nor where even Philip came from. The only thing that's clear is that it takes place in Europe during the late Middle Ages. Because it's a fictional story, they did not make much of an effort to remain historically accurate with the clothes, though the artwork was beautifully done, and it truly looks like a medieval tapestry when you watch.
shareAgree
share