Branagh's french accent was so overdone...
I missed half of what he said.
shareIt's intended to be a Belgian accent.
In any case, your right it does obscure his dialogue too much.
There is no "Belgian accent". The official languages of Belgium are French, German and Dutch, and Poirot is French-speaking.
shareTrue, but as I've found out it's not a simple matter to say that a plurality of languages exist in Belgium - some people there identify culturally very closely with the language they speak, and the form of the language can be mixed with other linguistic elements including the influence of their Flemish language. French is not exactly the French spoken in France though maybe close - it can sound different when spoken based on my research:
- https://en.wikipedia.org/wiki/Belgian_French
- http://nadeaubarlow.com/the-so-called-belgian-accent/
- https://www.youtube.com/watch?v=9Qw9C0gA6J4
- http://articles.latimes.com/1986-12-29/news/mn-1129_1_belgians
- https://www.quora.com/How-do-Flemish-people-Belgian-Dutch-sound-when-they-speak-English-in-the-ears-of-a-natively-English-speaking-person
Well the English do have a long and proud tradition of making fun of those damn silly sounding French so it's not too surprising. lol
shareit vaz de intension, no? 😁
shareBranagh doing an accent and especially one like this? I for one expected it to be over-the-top. :) But had he not played this character, I wouldn’t expect another actor to tone the accent down. It did fit the film and character here.
shareMe too. In fact, I thought it would be way more ott than it was. Imo it was rather subtle for Branagh.
shareBetween not being able to understand the main character and the movie being an absolute bore, I quit halfway through. What did I miss? There was a twist?
share[deleted]