OK, so here's a thread which is going to really annoy a lot of people, so I'll apologise beforehand.
The plural of Lego is Lego, not Legos. If you have a lot of Lego bricks, you have a lot of Lego bricks, you don't have a lot of Legos, because Lego does not take the letter s in its plural form.
I think the only people that get annoyed with this are non-Americans. Because in America we say LEGOs and we don't care what the European "proper" way is. Just like you spell "apologise" with an 's' while in the US it is "apologize". Same with color and colour. Who really cares?
Okay, you should not be in this conversation because you don't even know how to use a plural S. By adding the apostrophe did you think you were correcting the OP?
Here is a lesson. Door = Singular Doors = Plural (Many) Door's Handle = Possessive
No they aren't. They are only Legos to people that don't know they are wrong. Speak to more people about it. Lego is a brand, you don't pluralise a brand. Ever!
Well, that's patently incorrect. If I had to visit four Victoria's Secret store to find a bra in the colour I wanted, then I visited four Victoria's Secrets. If I ate two Kit Kat bars, then I ate two Kit Kats.....
I used to get annoyed by people saying Legos because it's brand, but there is a major supermarket chain in UK called Tesco, and me and literally everyone else I know calls it Tescos. When someone pointed this out to my I kinda learned to live with the Legos thing.
Well, that may be the way the Lego company prefers it, but honestly, it's a made-up brand name, and not an actual English word. It's not in the dictionary and there aren't any grammatical rules associated with it beyond those set down by the Lego company. So, since it's not a real word, I'm going to continue to call them Legos.
As a matter of history, the word Lego comes from the Danish words leg godt, which means "play well". Hypothetically, it may be that the Danish plural of Lego is Lego, and therefore we must adopt the same plural structure. I have no idea if this is true or not, but I offer as a matter of academic speculation.
I submit that in this case, we are talking about English, and Danish grammatical rules really don't matter. True, English is something of a mutt language, with words having origins from many many places, however we have a tendency to adopt our own set of grammatical rules once a word has been incorporated into the English fold.
So again, it's not a real word, and I'll refer to them in any way I see fit. How about Legi? Legoen?
If you're a religion, you can have a canon. If you're a scifi franchise, get over yourself. reply share
As a matter of history, the word Lego comes from the Danish words leg godt, which means "play well". Hypothetically, it may be that the Danish plural of Lego is Lego, and therefore we must adopt the same plural structure. I have no idea if this is true or not, but I offer as a matter of academic speculation.
The plural form of Lego is Lego in Danish.
reply share
Airs, rices, grasses, waters and ups are probably acceptable plurals too.
We don't care. We still want the money Lebovski. Or we f_ck you ups.
The irreverences of American are a breaths of fresh airs for sure. But its also make them the jokes of the worlds. And perhaps even hated for theirs arrogances. But it not likes they gives a sh_ts about it.
Who cares where the S's go right? You're American you don't gives a f_cks.
its not arrogance to speak our own language sorry... no one is saying danish people can't follow lego's corporate orders to the letter... but americans apparently don't
We wants them precious! We wants the airs, rices, waters and ups!!
Sorry, had to throw that in there.
Seriously though, who cares if people want to call them Legos? It's not like it's an established word in the dictionary. I can call them whatever I wish. Get over it.
At the time I clicked on this thread it had something like 193 messages. and I was like "there's no way I'm going to click on that what could they possibly be arguing about that much that could be that interesting". OH My God!! I haven't laughed this much in along time. This is Hilarious!!!
... and adults with more than a modicum of intelligence don't give a sh!t and have better things to do than worry about the proper usage of a registered trademark.
If you're a religion, you can have a canon. If you're a scifi franchise, get over yourself. reply share
And Kleenex, Yo-yo, Aspirin, Band-aid, Jacuzzi, iPod, Q-tip, Taser, and Tylenol probably hate how their names are used too, but we still use all of them the way we like because the companies don't have any say in how we go about our day to day lives.
I'm sure there's a term for it but the brand-name "LEGO" has become ambiguous with the term "LEGO block"; hence, "LEGO" can be plural just as much as "Q-tip" can.
You'd feel cocky too if you were full of myself.
reply share
It's actually not up to the brand owner to regulate languages. Plus, if you actually want to follow the company's guidelines to the letter, you need to include a registered trademark symbol every time you write out the word in a plural or singular context. But if you went around telling people to do that you would sound pedantic and annoying, wouldn't you?
Yeah let's pretend that making a small effort to say it like the entire rest of the world says is pedantic!
Like using the right number of letters and making the right sound with your mouth when you speak a name is the same as insisting we as 'tm' or (r) to the end of every brand!
which is why your opinion of how its spelled (along with the entire population of denmark's) doesn't matter at all... ESPECIALLY when translated into other languages
One widely accepted correct application for the use of names in language is to precede them with a capital letter. Of course there are exceptions and they are generally led by the name owner.
Yes?
So why should Lego not have an accepted correct application?
Oh wait, it does. You just want to ignore it.
legos ftw
As I said before you are entitled to your ignorance. You wear it well.
so we can both agree that it isn't even a real word, but you still want people to follow the danish company-approved translation rules? under penalty of minor imdb spamming?
I am pointing out the clear fact the majority of the world follows the same convention (which is considered the correct convention by the rest of the world and, in fact, the name owner itself).
I am pointing out the clear fact that the USA represents a minority exception.
And (if you are able to read between the lines) really this is what this all about, isn't it?:
The USA is the minority and on its own on this - and you don't want to accept it...
...Who knows, there may even be other things the USA is wrong about!
lol that isn't a real thing... and as you already wrote, lego isn't a real word
so anyways, thanks for playing... you win the runner-up prize, which is a big-ass pile of legos... just don't take them to denmark or apparently you'll get in some kind of trouble
if you knew anything about brand ownership, you'd know they have NO CONTROL over the use of "legos" (unless they own both)... any TM rules they establish only apply to the term that is TMed
but anyways you don't even know how to spell "of course"... so I rest my case, but still a little curious how they spell "of course" in danish
well the first piece of evidence that you don't understand the concept of trademarks- is that you originally used the term "name owner" instead, which as you quickly admitted, is a made-up phrase that has probably never been used before by anyone
secondly you keep pushing this concept that the trademark owner of lego has any sort of control (or dibs) on how people use the term legos... which they don't
I never stated name owner was an official term. It is just two English words that, when stuck together, make perfect sense. It isn't my fault you were expecting a conversation with Lego's global Brand Manager!
secondly you keep pushing this concept that the trademark owner of lego has any sort of control (or dibs) on how people use the term legos... which they don't
No I don't - no one can stop someone from making words up. I have said this to you already.
There are more people outside of the US who have Lego though. Lego is sold is 130 countries worldwide. According to the US Toy Association, the US consistently makes up around 20% of the global toy market, and there is no evidence that Lego would be higher than that.
So, more people use, play with and buy Lego outside the US, compared to inside.
hahahaha i think everyone realizes that if it wasn't for these silly grammar threads... all the posters would be saying legos mostly, it being an american website and all
i'm sure theres some nice danish website where they always say legos the right way... i wish you the best of luck there
hahahaha i think everyone realizes that if it wasn't for these silly grammar threads... all the posters would be saying legos mostly, it being an american website and all
Even if that were true, and it isn't, it adds nothing to the conversation. All you said above really was "Americans say Legos!". Again.
wow thats way higher than you estimated before... guess americans really are the biggest users of legos... good thing theres only a couple neurotypicals trying to tell us all how to talk (otherwise this would be getting weird hahaha)
This time, you are confusing "imdb site traffic"* with "global purchasers of Lego"**.
These are two different things which, by the way, both have the US as a minority. One is the universe of people registered and rating The Lego Movie on imdb, the other is the real world.
The imdb number is inflated because:
a) It isn't the real world b) It is an English language website c) The Lego Movie isn't released in all markets yet d) The Lego Movie is an English language movie
* 47% US, based on Lego Movie imdb ratings ** 20% US, based on the US Toy Association stats
Not really, because if you're discussing whether to add an "S" or leave it off when pluralizing the word "LEGO", you're screwing it up either way. You don't pluralize an adjective. You attach it to an actual noun and pluralize the noun.
Not really, as I was already clear on that. You are right of course, but what you spotted (in a 150+ post thread) was a just common typo. Thanks anyway Raymond!
Use of the term "Legos" is more than just a common typo as it is comes up in spoken word as well as written form, in the US only. Unlike a common typo, people also insist "Legos" is valid, despite that fact it is a brand, whose owner insists it is not (and all but the seems to US agree).
It is one thing realise a mistake when it is pointed out. It is something else altogether when you persist in repeating it through ignorance, arrogance or stubbornness.
The LEGO® Group can call their stuff whatever they want, but they can't dictate to the world how to say it. If y'all in the UK and everywhere else wanna call them "Lego", that's fine. I call them Legos when referring to them plurally. Guess what? The world will keep on turning even though we stupid retarded Americans might be saying a brand name slightly wrong.
I have a Lego-obsessed five-year-old son, and I have never heard him utter the word "Legos".
Incidentally, you don't make something plural by adding an apostrophe. That's how you form a possessive. But I'm sure you learned that in the second grade like everyone else did.
You can't even use an apostrophe correctly in the word Legos in a thread that has been using the word Legos over and over again? You must be pretty dumb.
Well you're making your argument in written form here on this forum, so I just thought you should know that by your own logic you're doing it wrong unless you write the word in all caps followed by an 'R' symbol because that's how the company would prefer that you do it.
A few more things: 1. Why is following a corporation's instructions inherently a good thing? 2. Since when is something "right" just because a majority does it? 3. Why does it matter if the U.S. follows a different custom than everyone else? Different English speaking countries spell "apologize" and "center" differently" and pronounce "lieutenant" differently, but everyone knows what everyone else means and the fact that different customs exist doesn't make one right and one wrong. There is no objective truth to be found on this issue. 4. The reason that you're finding many Americans to be strongly defensive on this issue has nothing to do with ignorance or a desire to impose a view on the rest of the world. It's because people who find joy in going around and correcting other people's minor grammatical errors are universally reviled by citizens of all countries and speakers of all languages. Extending that sense of smug superiority to nonexistent rules for made-up words isn't something that's likely to be well-received anywhere, much less on the Internet.
1. It isn't - but Lego is a brand which has a generally positive image, and one that I would advocate. If we were talking about Shell, the conversation might be different. I might not put as much effort in.
2. It isn't, but it in the spirit of clarity of communication it is more likely to be "right". Local variations and dialects are fine - even necessary (and have the capacity to influence the norm), but good communication depends on agreement of meanings and conventions at any one point in time. That is a given, surely?
3. It doesn't - I came here yesterday in response the thread entitled: "In the REAL WORLD they are called LEGO's". As per answer 4 below, my issue is more with about the arrogant and jingoistic assumption that the USA is even close to representing the "real world". Most people (most Americans I know), unlike our friend Roger Irrelevant on this same thread, understand this.
4. On this I disagree, because you mistake this to be a conversation purely about grammar. This is more about the stubborn "Hell yeah 'Merica!" attitude that blights a generally positive outside (European at least) perspective of America. It is about the fact that the few Americans I am discussing this with are strongly defensive on this issue *full stop*.
America isn't always right, and on this topic - in which we discuss the identity of a beloved European global brand that does very little other than spread joy to in the world - it is the vaguely annoying minority.
I hope you better understand my point of view now.
A majority is a subset of a set consisting of more than half of the set's elements. This can be compared to a plurality, which is a subset larger than any other subset considered; i.e. a plurality is not necessarily a majority as the largest subset considered may consist of less than half the set's elements. In British English, majority and plurality are often used as synonyms, and the term majority is also alternatively used to refer to the winning margin, i.e. the number of votes separating the first-place finisher from the second-place finisher.
Unless you want to accept my "British English", in which case....
sorry about all that, i was trying to help you out and translate some of the messages into danish, but the app kept crashing when i'd type in legos, so weird...
Nope. You us the (R) or (TM) only where appropriate (typically with a product name, but only if the name has been trademarked, and NEVER with the name of a company), and you only use it for the first such instance on that page. (TM) is used when trademark has been claimed within that jurisdiction, and (R) is only for after the trademark claim has been approved by the appropriate governing body.
So the plural of LEGO is LEGO and the plural of lego is either logo or legos, take your pick. The job of the dictionary writers is to describe how words are actually used, rather than how somebody thinks they should be used.
The LEGO company have to insist on LEGO because otherwise they could lose the trademark. If a competitor tried calling their product lego, they want to be able to show in court that they have vigorously defended the word LEGO.
None of this is very impoprtant - but I find it fun
if you don't understand english grammar well enough to realize it's totally appropriate for the film's proper name to be singular and yet the little legos and pieces to be plural, then i'm really surprised you feel confident pushing some theory about required translation from danish corporate guidelines
It's the company name, that's why. Same reason the game isn't Legos Star Wars. Actually, you're using the term incorrectly yourself because it should be in all caps, not Lego. So deal with your own ignorance.
Well guess what? 300 million Americans aren't changing, so just deal with it. You can keep arguing all you want, but it won't matter. Doing something over and over and expecting a different result is what they call crazy.
I don't think you speak for all Americans because I am sure a large amount of them understand adult language and would never use Legos because it sounds like something a baby would say.
It is a made up word in both languages, hence there are no real grammar rules for the plural form in either language. As for which form the company prefers, my childhood trumps their preference. Problem solved.
For a start, the "English" or "American" interpretation is besides the point, it's a Danish company, and it is a brand name, regardless of what popular terms are in England and the US, they will have the correct pronunciation, plural etc.
LEGO is LEGO plural. If you have a LEGO brick, and add one more brick, you have 2 LEGO bricks, and you still have some LEGO, you do not have "LEGOS" as this implies you have several types of the same thing, which is a contradiction in terms.