I like English dubs.


Whenever I say that I prefer the English dubbing because of the fact that I was born in America, I am called ignorant. But I feel like it helps me relate with the characters since it's my language. I study other languages, but I know just about everything about English, so I just find it a lot easier for me to put the voices to characters. Now, some people suggest subtitles, but that's just not as good as hearing the characters speak in your language. You cannot detect subtle hints in the words that the actors are actually quite good at including. It annoys me whenever somebody tells me that I'm missing out or that I'm being fed some Americanized version that isn't anything like the actual show. I don't know how translation could change a show that much, or why people would want to. I'm sure it's different but it has to match the visual, otherwise it makes no sense, and as far as I know they do not actually add new animation(and if they did, I doubt it wouldn't be obvious).

Is there anything really wrong with English dubs, given the voice actors are skilled and the translation is well done?

------------------------------
OH I GIVE UP, MY LIFE IS IN MAGNIFICENT SHAMBLES!

reply

Nothing is wrong with English dubs. To as long as the dialoge is good to listen to then I don't have a problem watching them.

Case Closed's dub is good to listen since a lot of the characters were provided with unique voice actors.

reply

Well yes, but like 50% of the culprits sound like Hiei, lol.

------------------------------
OH I GIVE UP, MY LIFE IS IN MAGNIFICENT SHAMBLES!

reply

That's true, since we do see like hundreds of minor characters throughout the series. So it's nessacary to have a set of unique actors. Who wouldn't like Chuck Huber's voice provided for the average suspects.

reply

I agree with both of you guys!Some dubs aren't as bad as some people think they are!

---------------------------------------
Get out of the WHEY! - Dr.Bread (Santa Barbara,1987)

reply

I completely agree! It is so much easier to get into the show when you can hear it in your own language instead of reading subtitles, which can distract from the show.

Michael Jackson as voldemort. . . . . no wonder he's been after Harry

reply

Great to know I'm not the only person who can appreciate dubbed anime, at least when it's done well. So often I hear people talk smack about anime dubs and people who like them. (Such as,"You're not a true anime fan if you prefer dubs over the original language", blah blah blah.) I don't mind if someone else prefers subtitles, but I'd like for others to respect my own preferences as I respect theirs.

As for CASE CLOSED, I love the English cast, however it does puzzle me why Funimation decided to change most of the characters names to more American-sounding ones. Usually they only do that with kids shows, like POKEMON or SAILOR MOON. I do understand the changing of the title though, because of legal reasons in relation to the character Conan. (Even though this show was referencing the Sherlock Holmes author, NOT the fictional barbarian.) Anyway, I think it sucks that Funimation dropped this series after the first five seasons. I also think it sucks that they don't do dub-overs for the opening and closing songs of their shows like the used to.

reply

I don't like dubbed shows but I can understand your point. so far no trolls.. I'm not planning to be one.. have you watched episodes with fan subs? I like it when they add things like "this word means..", "character is referring to.." I'm not Japanese but still from Asia.. maybe that's why I prefer to hear the original w/ subs..you and the other posters are right..it's not wrong to watch dubbed episodes..i just want to add the info about the fan subs ^_^ i've learned a lot from those..

reply

Sorry to break the flow but...
I really HATE dubs. But thats because of all the bad experiences I've had. Quite often I'll come across a show that I really like that has a dub, so after watching it in japanese I'll watch the english version only to find that they have changed the script, put in pop culture references or changed the japanese humor into american humor. Now this just does not work for a show or story specifically set in Japan in my opinion.

Also quite often I find the voices being done completely wrong, I think this comes from the Western stereotype that "cartoons are for kids" so they'll often have over-dramatized / melo-dramatic voices.

The most important thing, but also the most universal thing with understanding someone is their emotions. Although now I understand more Japanese then I did when I first began watching Anime, this has never changed. I've always been able to easily pick up on the tone and subtle emotions to the way they say their words. It doesn't have to be in english to pick up emotions. Jeez even animals can figure that out without knowing human-speak :P

Finally, I prefer to see things "as they were intended". As the director had envisioned it. The Director who worked with the animators, script writer, carefully picked voice actors that fit his vision of the story. So to me replacing those actors makes it a completely different thing. Especially when the script is re-written with jokes added in that don't even sync up to the lips of a character.

For someone to say "It's easier to understand" to me translates as "I'm too lazy to bother trying to understand". I don't see why reading subtitles are that hard. Changing the language just destroys the realism in certain stories.

For example, Der Untergang (Downfall), a live-action German film set in WW2 focusing on Adolf Hitler. This film is famous for the "Hitler Rant" that gets re-subtitled constantly on YouTube where Hitler talks about different things such as getting his xbox live account banned.

Imagine that amazing and VERY realistic performance replaced with some redneck sounding american. *shivers*

If the character is german set in germany. I want him to be played by a german actor! If he is Japanese set in Japan, I want him to be played by a JAPANESE ACTOR!!! Why do so many westerners just want to replace all actors with actors from America?! [/rant]

lol... I guess maybe this is just the difference between someone who respects it as an artform to someone who sees it as just entertainment and nothing more :S

reply

The thing I don't like about English dubs is that the actor/actresses usually can't pronounce the character's names right, and some of the cultural things are lost like Conan calling Ran, Ran nee-chan. In episode 5 on the train, she gets annoyed at him for just calling her Ran, and stuff like that.

reply

This is actually one of the rare animes that i like watching both dubbed and subbed. some i can watch in japanese because the subs are way off, but for the most part all the eps are subbed good. But in all subbed is better. For me it's the emotion you get from japanese voice actors over Americans. They go all out in japan while even ones like dbz at times seem like they are just trying to get through it.

reply

I love the English dub. Same as you, I can connect with the characters more when I can understand the language and I can detect the subtle things. I've just started to watch the subbed ones... it's just not the same for me. I love the actors who do Jimmy and Rachel's voice. They really get me invested in their scenes! I think they convey great emotion with their voices that is hard for me to detect with the subbed version.

reply

What really sucks is that it didn't do too well. In fact, I think it supposed to have tanked quite horribly in sales. So they couldn't keep it going past 130 eps.

Personally, if money is the issue, then I wish they find a way to get people to donate money to keep the English Dubs going again. Not only that, but just start with the rest of the old episodes that was aired in the 90's that didn't get an English dub.

I know that chances is they won't do anything because of how miserable they did when they started with the English dubs.... :(

reply

Me too:) I love the voice cast they choose and besides due to health conditions that restricts me from subtitles.
Anywho I agree, Funimation is my favortie and sometimes I find the animes I love based on the voice actors in it:)

"Men, who kill without reason, cannot be reasoned with."
-Stoic

reply