Was Isabelle Adjani dubbed?
Really didn't sound like her at all. She sounded quite English in this. Was just curious to know if she was dubbed or not.
"I am a dreamer. Seriously, Im living on another planet." - Eva Green
Really didn't sound like her at all. She sounded quite English in this. Was just curious to know if she was dubbed or not.
"I am a dreamer. Seriously, Im living on another planet." - Eva Green
It is her voice all right, as far as I can tell. She's supposed to be fluent in English. On the other hand, some of Trelkovsky colleagues' voice are dubbed, most notably Gerard Jugnot's and Balasko's.
shareI don't think it's her voice. What I've seen of her from the period, she always had a heavy accent, including the English language version of Nosferatu (1979), the American movie The Driver (1980), and the movie Possession with Sam Neill...all of which she has a much heavier accent than you hear in this movie.
shareIn the remake of 'Diabolique' (Yes, I'm the one person who likes it and owns it), she speaks fluent English live on film, and has a barely noticeable accent.
shareno that's definitely Adjani's voice. She speaks English in the film "Possession" too, for comparison. All of the main characters in "The Tenant" speak English, with some of the minor background characters overdubbed.
"IMdB; where 14 year olds can act like jaded 40 year old critics...'
maybe the only thing about this film that bothers me...
it's set in (Paris) France, and of course all of the street and business signs, etc. are in french, but you hardly hear a word of french spoken.
gregory 111212.
She dubs herself in the French language version.
shareThis was reminiscent of those 60's spaghetti westerns where they speak a different language but overdub it, and only release the overdubbed version. Why speak the language if you know you're going to overdub it anyway?
shareYes.
In the French language version she dubs herself, in the English an unknown actress dubs her voice.