The languages plot device.
I don't understand the initial equilibrium disrupter. How was Condor's observation about the languages of the mystery novel a threat to Addison's plan?
1. The mystery novel was actually the blueprint of Addison's plan that Addison had translated into the necessary odd assortment of languages so it could be read by all international free-lance agents involved in his plot to overthrow and capture oil fields. This is supported by Condor's final realization of the significance of the languages…"Oh! Those are all the people you would need to communicate with to capture Venezuelan oil fields!"…but what a dumbass approach to communicating with co-conspirators!
2. Condor's question about the odd assortment of languages brought the mystery novel plot to the CIA's attention, threatening Addison's plan that coincidentally mirrored the mystery novel plot. But wouldn't the plot have come to the CIA's attention anyway, just through the work of the ALHS, without Condor noticing the odd assortment of languages it had been translated into? And what good did it do to kill anybody now? The secret was out of the bag, wasn't it? Only move now - shut down the rogue operation?
3. Other?