I'm serious! The line in Casablanca is "play it, Sam", not "play it again, Sam"! I don't hate this movie, but the title has mislead people who watch Casablanca. Even when I first saw Casablanca I thought the line would be "play it again, Sam". Anyone else had this experience?
************************************ Today in the ring: Hannibal Lecter vs. Norman Bates
It's fairly well known that the line is often misquoted. It was misquoted BEFORE Allen wrote this play.
Just like Bette Davis never said, "Petah (Peter), Petah, Petah."
Or Cary Grant never said, "Judy, Judy, Judy."
And I don't believe Cagney ever really said, "You dirty rat. You killed my brudah (brother). You're gonna get it good."
All of these, and many others, are quotes attributed to actors/movies that never were. Usually, they were bits used by impersonators like Frank Gorshin, Rich Little and David Frye in their acts, and seen by many on shows like "The Ed Sullivan show." "Play it again, Sam" is one of these, and was already in the popular lexicon before Allen used it for the title of his play.
If this misconception caused you to not enjoy "Casablanca," then you missed out on one of the most enjoyable films ever.
The title is a reference to the often mis-quoted line from Casablanca.
In Casablanca itself the actual quotes along these lines are all references to the song As Time Goes By.
Ilsa Lund actually says "Play it, Sam. Play 'As Time Goes By'" while Rick Blaine later says "You played it for her, you can play it for me. Play it!"
In the Marx Brothers 1946 classic, A Night In Casablanca, the phrase "Play it again, Sam" is used, thus creating it's place in movie quotation folklore.
from the trivia section for A Night In Casablanca (1946):
* Rick never says, "Play it again Sam," in Casablanca (1942) and, contrary to a popular rumor, the line does not appear in this film, either. The quote was often ascribed to the dialogue from the Humphrey Bogart film.
The film didn't create the misquote but it definitely perpetuated it.
I also found that it sort of misinterpreted the Bogart persona (okay, I know I'm nitpicking). The wounded romantic Bogart that you seen in films like Casablanca wasn't really about lines like: "I never saw a dame yet that didn't understand a good slap in the mouth or a slug from a .45." That's more like Robert Mitchum territory. He had enormous respect for women and he let them get under he "cynical shell," which was exactly *why* he was so successful with women despite being "kinda short and ugly."
I agree with you, but there is a Bogie line in High Sierra (where he DOES have a warm heart despite playing an aging gangster) where he says, "I wouldn't give you two cents for a dame without a temper." Of course, how we imagine Bogart saying it and how he actually delivered the line--and the context of what it was said--are two very different things.
Bogart was the epitome of cool and masculinity, but his persona often does get misinterpreted as an S.O.B.; even Lauren Bacall continues to claim that he was really a softie. You can tell by the way he handles Bacall, Lupino, the women of The Big Sleep--hell, pretty much all his female co-stars!--that he respects them and he never talks down to them. My favorite moment like that is when pitted against the whip-smart Dorothy Malone as the nameless bookstore proprietess; after a friendly battle of the wits and presumably sleeping with her, he pats her on the shoulder and says, "So long, pal." That part represents his coolness even better than that moment in The Maltese Falcon when he punches Peter Lorre without the cigarette ever leaving his mouth.
I know it was you Fredo. You broke my heart. You broke my heart!
If Bogart's characters didn't talk down to women in his films, it's because the dialogue was written that way. He wasn't making it all up as he went along.
That's a beautiful perspective, I was also thinking that like the line is not in the film, his Bogey who protects him in the movie isn't really there either.