MovieChat Forums > Yankee Doodle Dandy (1942) Discussion > All this time I thought George M Cohan w...

All this time I thought George M Cohan was Jewish!


Am I the only one who thought this? I feel dumb now!

Come to find out while watching this movie he's Irish!! In the movie when the President is talking to George and mentions his Irish background I expected George to correct him and say "oh, but we're not Irish, we're Jewish." When he didn't I thought, "What? I better do some research on this." I guess I got Cohan/Cohen confused because whenever I'd heard people talk about George M Cohan they'd always pronounce his last name like Cohen (CO-wen), not like in the movie where they pronounce it co-HAN. I've never known anyone with the name Cohan, Irish or otherwise. Also, maybe I was confusing him with Irving Berlin, who was a Jewish composer famous for many American classics, not unlike George Cohan. I always thought James Cagney was a weird casting choice to play a Jewish man. No wonder! I was wrong!

I was also floored that Walter Huston played Jerry Cohan. I did not recognize him at all. I wouldn't have known it was him if I hadn't seen the IMDB page for this movie.

Excellent movie all around!!

reply

This ties into a line from "The Quiet Man" when John Wayne's character first sees the name on the tavern and it's also Cohan. His friend Flynn explains to him that "over here [in Ireland] we pronounce it 'Co-HAN'."


"Hey you sleeze... my bed!" - Elwood Blues

reply

The name is Co-HAN, not Cohen.

reply

Yes, the same thing with Yankee player David Cone. He made sure that people knew it was Cone and not Cohen. In the film, Mr. Cagney even spells-out his last name as C-O-H-A-N since Jewish performers were blacklisted then. They had to change their names. Joey Bishop was Jewish and was never a bishop of the Church.

reply

No you're not the only one I feel dumb now too!

reply

I'm sure you're not the only one. It is very easy to leap to conclusions due to one's own experiences etc.

For instance, I missed the first season of "Friends", started watching from the second season and assumed Ross's son Ben was the result of Ross doing a sperm donation for his lesbian friends Carol and Susan. I just missed all the glaringly obvious clues that Ross was previously married to Carol and Susan hated Ross etc. When I watched reruns of seasons 1 and 2 I thought "how did I miss that? What a bozo" Lol.

reply

I've wondered about this, too. Not because I thought Cohan was Jewish -- in fact I knew George M. was Irish -- but because to an American the name doesn't really seem Irish at all, does it? I looked on the Web, and here's what I found:

Cohan is a simplified form of the Irish surname Keohane, changed to approximate the way the name is pronounced. The Irish would pronounce both of them as "Co-HAN," but it's easy to see that most Americans would say it "KEE-oh-hane" if the real name weren't stripped down.

There’s a funny remark in a Web blog at http://crookedtimber.org/2007/07/16/apocrypha-now-ii-the-revenge-of-samuel-pepys/ to the effect that the blogger, who had been trying to get accepted for graduate study at Duke University, talked by phone to a professor named Robert Keohane. But even though he had been told the name was pronounced “Ko-hane,” [and I would have told him "Co-han"] he kept calling the man “Professor Kee-oh-hane.” He didn’t get into Duke.

To go back a bit further, Keohane is an Anglicized form of the Gaelic surname Mac Eocháin, or “son of Eochán” – which in turn is derived from the personal name Eochaidh. One Web source said you can trace this last mentioned name back to the old Irish word for horse.

Then to bring it back to George M. Cohan, some members of the Keohane family have a message board on ancestry.com, at
http://boards.ancestry.myfamily.com/surnames.keohane/19.24.1/mb.ashx#
One of them found, on another Web page that is no longer live, a write-up specifically about George M. Cohan’s father Jeremiah Cohan, who was the son of Michael Keohane. Here’s some of the text pertinent to the Irish part of this:

“Jeremiah Cohan was born on Blackstone Street in Boston on January 31, 1848, the son of Michael Keohane and Jane Scott, both emigrants from County Cork. He started with a trade, working as a saddle and harness maker and also serving as a Surgeon's orderly during the Civil War. But he was particularly fond of Irish dances he learned as a youngster, and he eventually developed an act, performing Irish steps and also playing the fiddle and the harp. He began touring with minstrel shows, and met his wife, Nellie Costigan of Providence, Rhode Island. They married in 1874 and went on the road together. They formed a Hibernicon, described as "a form of Irish vaudeville featuring songs, dances and rapid fire sketches." For a time Patsy Touhey the piper traveled with the troupe in 1886-87.”

reply

George M. Cohan was not Jewish, but his partner, Sam H. Harris was. Late in the movie there is a scene when some young people stop by his farm to borrow some water for their car's radiator. When one girl asks his name he tells her and she repeats it back to him as Cohen, to which he replies, no Cohan. However in real life while most of his relatives pronounced the family name that way, George M. always pronounced his name as though it were Cohen.

And as to your opinion about casting Cagney as a Jewish man, well you might be interested in knowing that Jimmy spoke fluent Yiddish, a skill he demonstrated onscreen in the movie Taxi (1932). Jimmy said that he grew up in a neighborhood that was half Irish and half Jewish and he just picked up the language from friends, and as he was fond of saying, it was, "No sweat, no strain."

In that movie there is a scene where a Yiddish speaking immigrant is trying to get some information from an Irish cop with little success. Seeing this Cagney intercedes and answers the man's questions in Yiddish. The puzzled policeman then confronts Cagney's character and in a thick brogue asks him, "Nolan, what part of Ireland are you from?" To this Cagney replies, "Delancey Street, tank you."

reply

Cagney also spouts Yiddish in THE FIGHTING 69TH.

reply

And in Lady Killer, another fun "showbiz" movie.
http://www.imdb.com/title/tt0024239/




last 2 dvds: Taxi to the Dark Side (2007) & Vals Im Bashir (2008)

reply


When I was much younger and possibly dumber I had the same experience with "Yankee Doodle Dandy". I just assumed George M. Cohan was Jewish because of the last name and the fact most of the old tin pan ally composers were; not that I was an expert on the subject. I saw James Cagney in "White Heat" and decided to watch him in this movie. There was the scene where Cohan is explaining his name to FDR and it hit me. The dude was Irish!

Also doesn't everyone in the New York area, regardless of ethnicity use Yiddish words from time to time. There is this one word, starting with "P", that they often use. Of course if I used it here I would get kicked off this board in a New York minute. LOL


TAG LINE: True genius is a beautiful thing, but ignorance is ugly to the bone.

reply

"However in real life while most of his relatives pronounced the family name that way, George M. always pronounced his name as though it were Cohen." Please cite your source for this statement. Thanks

reply

Am I the only one who thought this? I feel dumb now!
__________________________

It was in the movie! When the teenager drive up to the now 60ish Cohan relaxing in the hammock, they ask him his name and though he says Cohan, the girl mispronounces it as Cohen and he has to correct her.

That must have happened to the real Cohan a lot. Cohan isn't the most common Irish name.

Ironically, James Cagney grew up with Jewish people and actually spoke Yiddish.







Absurdity: A Statement or belief inconsistent with my opinion.

reply

You're right, joeparkson, the Cohan/Cohen confusion is brought up right in the movie. Probably for the same reason -- to let the audience know that Cohan was an Irish Catholic, not Jewish. Though one has to wonder whether this scene was also an attempt to take the "taint" of Cohan's possibly being Jewish off him, for the many people in those days who harbored anti-Semitic prejudices.

Yes, Cagney spoke some Yiddish in a scene in Taxi! (1932).

Growing up in the NYC of his time he picked up lots of languages on the street -- enough to be, if not fluent, at least able to transact business. An aspect of American life you seldom see anymore.

reply

You feel dumb? I always confused George M. Cohan with George S. Kaufman!






"Joey, have you ever been in a Turkish prison?"

reply

You are not the only one to think this! I have known several Cohens (and Koen, Coen and other similarly spelled names). I was Irish American born and breed and did not know until 5 minutes ago that Cohan is an Irish name!! I think most people are aware that the name Cohen refers to the Kohanim, the priestly caste of Israel who were the only ones allowed into the Holy of Holies. Even today, the name Cohen is viewed with this honor in Jewish circles.

I guess you learn something every day! I suppose even George M. had to explain this a few times in his life.

reply