hi voice
it so didnt suit him in camelot, anyone agree?
shareI disagree...I thought he was the most convincing of all the characters
shareCertainly didn't suit him in "Street Law".
shareThat was his real voice in Street Law. I cringe every time I hear him in a film without his accent. Even Django I watch in Italian with subtitles because I can't stand the voice they dubbed him with. Hearing him with a southern accent in Massacre Time was kind of weird too.
share...you are the opposite of correct
...as in wrong
I actually dislike FN as his career progresses and his accent
fades. I agree with above poster, he was the best characther in
Camelot. His captured time in the movie is the most astounding
appearance of emotional vulnerability of the male macho ego
in existance and it stands to this day. Though entirely overlooked...
...by the likes of even you who condemn his endearing quality.
I dare say it was coldly received back when he first appeared.
American's....(Ahem...I am American)((But have the decency to
love fast italian cars and bikes)) M-wah ha ha ha
Jil
The English dub on Django is atrocious in particular the person who dubbed Nero. Franco Nero did his own Italian dub for Django, which is the main reason I watch it with the Italian dub
shareIn the other 2 westerns he did with Corbucci, The Mercenary and Companeros, he played a “foreigner” so that he could use his own voice.
share