I've seen so many conflicting posts about what each season includes. I'm watching Netflix in the U.S. and all 66 parts have English subtitles. Great show, we just started season 2.
The original series shown in Spain had 39 episodes of an hour and around 15 minutes each (I suppose 15 minutes were for commercials, so they were 1.5 hours as broadcast). When Netflix got it, it shortened each episode to 45 minutes each and cut some of the scenes, making it into 66 episodes. I have no idea why they did that. The one nice thing is that recently they added Spanish subtitles. As someone trying to learn Spanish, it comes in really handy since if I want to know what someone really said in Spanish and they spoke too fast or mumbled so I couldn't hear it, I can always go to the Spanish subtitles and find out. So far, what is written has been exactly what is being said. Still, I would really like to know why they cut scenes from this show. If it's to encourage people to get the DVDs, well, they're not available with subtitles in the US. So, if anyone knows, I'd sure like an answer to that question.
But they did. I saw scenes in the versions I'd seen online that had been cut from Grand Hotel on Netflix. One of them cut from the first episode answered a question I had always wondered about. When I saw it, I remember thinking this wasn't in the version on Netflix since I had watched it through many times and knew it all pretty well by then. And that was by no means the only missing scene I saw, especially in the third season.
Perhaps the different times you're showing are on account of the extensive previews of the next shows the original version had at the end as well as just-as-extensive recaps of previous storylines at the beginning of each episode. Netflix only had brief recaps at the start of their 45-minute episodes.
When did Netflix post this last season/parts to Netflix with English subtitles? We had only recently found this series through the Netflix Suggestions for You list and have been binge watching this series for the last week. As good as it is we are getting exhausted with all the scheming and plot twists. lol I soooo want to see Diego and Belen get theirs. We have about 5 more parts to finish.
I watched the first two seasons (over and over) starting a year ago in June. We didn't get the third season until May of this year. I had figured out how to watch it online before that since after it showed in January on Sky Arts in the UK, it began to be available with English subtitles on some sites online. That's how I know Netflix has deleted some scenes. I don't know why they'd do that since they don't have to maintain a schedule. So sometimes it may seem like something is missing, and it probably is. You'll get a better picture on Netflix but more complete episodes online. You can imagine how frustrated I was for months. If you read these boards you'll see my posts. What Netflix does now, however, is very helpful for people like me trying to learn Spanish. They've put up optional Spanish subtitles for many of their Spanish shows, like this, Velvet, and El internado. The Spanish subtitles are exactly what is being said, so it's really helpful if I'm trying to figure out how they're saying something in Spanish if I can't hear it because they talk so fast. LOL Enjoy!
There are some scenes that are cut out.. I am not sure why.. as an example the scene with Alicia and Julio when Julio is injured by Diego (when he is in Alicia's bed) has a 15 or 20 second piece cut out.. it is a cute scene and I am not sure why they did that. Another scene that is cut out is in the first episode when Julio steals the suit to dress up as Senor Molins.. we find out who the suit belongs to and why Angela says she will be able to recognize the cheap cologne on the suit..
Right! I did manage to see the entire episodes for the first season on Hulu (they only have the first season), and they have the entire episodes. I noticed that scene about the suit in the first episode when I finally saw it, and I had wondered about that before. I was thinking how come no one seems to wonder what happened to that suit? :) There were quite a few little missing scenes in the Netflix showings. I have no idea why since they have no schedule to keep.
I've just finished watching it on Sky Arts (via NowTV) - they presented it as originally aired in Spain, with 39 episodes - and with English subtitles. I do speak Spanish but sometimes got a bit lazy with having the subtitles there. I did notice a few errors in the translation from time to time, but I guess that always happens a bit.
I've noticed a few errors, too, but nothing really significant. I notice the Spanish subtitles Netflix also has are almost verbatim what they're saying on my screen. Pretty amazing. They must have had the script because I don't know how anyone could catch all those words spoken that rapido. I would love to be able to watch Sky Arts, but it doesn't come through on US computers, well, at least on mine. I know I'm missing some scenes with the Netflix version. Go figure.
Oh cool! Do they have French subtitles then? Let's hope they don't dub it, although that would make it easier to follow facial expressions, I suppose.
On a whim, I bought the set from Spain, but it has no English subtitles, and I'm pretty lost without them. My Spanish is not good enough for the speed they speak it. Hablan más rápido que yo puedo entender.
— "How was the war, sir?" "As any war, ma'am, a waste of good men." (Poldark)