...The old man writes the story in French and the girl is able to read it, but everybody speaks English with North American accents.
Reading & writing in French + North American spoken English. The only logical explanation is they're from Canada. (I don't know if the screenwriters intended this, but I was trying to figure out why the pages she reads are in French, but the dialogue is English).
Even if they were Canadian, most people either speak English or French in Quebec
That's exactly my point. They must be from Canada, most likely Quebec, because they know French and English (and have North American accents in English).
reply share
The movie is not set in any particular place. No country or no city is ever mentionned. It takes place anywhere the story feels relevant to modern life in developped western countries.
That makes sense, because like the original story, it is meant to be understood by anybody from all horizons, an universal tale.
The writing is in French also as a tribute to the original story more than anything.
Also, in my country it was dubbed in French, so your theory is thrown off the roof anyway. We also got the theater release, unlike the U.S.
No everything is about America, you know (especially since that was a French/Canadian production).
Or it's set in France and speak French but you hear English for your connivence.
Dubbing a movie doesn't change what country it's set in, so what language they speak here shouldn't matter.
I know that's probably the real-life reason, but just for fun, I'm trying to explain logically why they read French but speak English.
I mean, if this was real life instead of a movie, how could this language situation happen? My 1st post above is the only way I can think of.
Also, in my country it was dubbed in French, so your theory is thrown off the roof anyway.
My theory is still possible because French is also spoken in Canada. If they read and speak French, then it might be outside Canada, but it might be inside Canada too. That means my theory is not "thrown off the roof".
No everything is about America, you know
I never said anything about the U.S. Why do you say this?
reply share
America, while usually used when meaning the United States of America, can also be used to indicate the Continent, thus Canada and Mexico (and a bunch of other Countries) are also in America.
Regarding the spoken language you have to think about this like an imperfect version of Star Trek's Universal Translator, you hear your own language but the other part is speaking in their own language and would hear you in theirs.
Dear LionKingKong, please go to the page of the film here on imdb, open up the full cast option and scroll down. There you will see the French cast, which was also shown at the end credits of the film (at least in the version that I saw, which was in English). Now, you know why that happened? The film is DUBBED in English, it's not the original version of the film. That can also explain why the signs on the streets where in French. Think of it like this. I live in Germany (true story), and here films are always dubbed. Imagine someone asking, "why is the writing in French but they all speak German?" "Why there are scenes of Harry Potter in London while they are speaking German?" and so on.
please go to the page of the film here on imdb, open up the full cast option and scroll down. There you will see the French cast, which was also shown at the end credits of the film (at least in the version that I saw, which was in English). Now, you know why that happened? The film is DUBBED in English, it's not the original version of the film. That can also explain why the signs on the streets where in French.
What happened is that the DVD was released in France at the end of 2015 and it leaked on the internet before the movie was released in English-speaking countries. The French DVD had both the French and the English version, but even the one with the English audio only credits the French cast, and that's why you see them speaking English but writing in French, you're watching the French version from the French DVD with the original audio in English. Imdb had the French cast listed as "French version" awhile ago, but they removed it. The original voice cast is the one that appears first on Imdb. It happens with a lot of foreign films dubbed in English, such as the French film Persepolis (2007), both versions are credited, but the original voices appear first.
reply share