MovieChat Forums > El secreto de sus ojos (2010) Discussion > What Was the Secret in their Eyes?

What Was the Secret in their Eyes?


I saw this years ago. I liked it a lot. Although, I don't really remember it completely. (I remember the general plot, and the end.)

I do remember asking the person who recommended it to me, and neither of us could figure out what the "secret in their eyes" was.

reply

The look in their eyes, in the photographs.

reply

[deleted]

I agree with nemirc... but apart from how Gomez and Benjamin looked at the ladies in the pictures, I think the title has a broader meaning too, many times you could guess what the characters were thinking just by looking at their eyes, there was a lot of non verbal communication... for example, most scenes between Ben and Irene, when the 3 of them were standing in the lift, when Gomez was leering at Irene during the investigation, etc... I think eyes conveyed a lot in the whole movie...

reply

For Esposito and Irene, it was a mutual unspoken love.

Illusions Michael. Tricks are something a whore does for money.

reply

That is what I always thought. However, the other responses make sense too.

Thanks to everyone for responding.

reply

* The photograph
* The way Irene and Benjamin looked at eachother
* The way Isidoro looked at Irene's cleavage. She could tell by the look in his eyes he was responsible for the rape and murder.

I'm sure there are others.

reply

^this

reply

The Secret in their eyes is how the husband loved his wife. There is one part that Esposito says how much he admires him, for going everyday to the train station, yet the husband is not blind by revenge. All that he wants is justice for the love of his life. The husband didn't give up to catch the killer and make him pay, even if it meant not to have a normal life anymore. His life was his beautiful wife.

reply

Actually, the title is partially lost in translation. Campanella himself said he was unconvinced about the translation. In spanish, "sus" could mean "their", but also "his" or "her". That ambiguity, by all means intentional, is lost in the english title.

reply

The Secret in THE Eyes - a better title?

On November 6, 2012 god blessed America...again. 

reply

The ambiguity is not so intentional, it is unavoidable actually, so it is not by all means intentional, however the translation left Campanella and co. unconvinced because the ambiguity was far better than making it explicit as the translation had done.

reply

you know what they say.. eyes are the windows to the soul.

reply