Swedish VS American film adaptations
Can someone explain what are the similarities and differences between the Swedish original film and the American adaptation, please?
shareCan someone explain what are the similarities and differences between the Swedish original film and the American adaptation, please?
shareCan someone explain what are the similarities and differences between the Swedish original film and the American adaptation, please?
Similarities? It has been a long while since I saw the Swedish one.
Northern/Southern latitudes where ponds and creeks get safely frozen solid for some winter sports excursions.
A town large enough hospitals and apartments are necessarily vertical, yet small enough there is a swimming pool that serves both a school and a community.
Student-teacher ratio is far too high.
___________
Est modus in rebus sunt certi denique fines quos ultra citraque nequit consistere rectum Goldilocks
"very old woman in a 12 year old body" - Harpo
"So basically Eli isn't a 200 hundred year old inside the body of a 12 year old. Eli is a 12 year old who has lived for a very long time"...and another...
"So Eli is not really shifting... or tricking Oskar, not being an old person. Because Eli isn't."Also, from Eli
"I'm twelve. Though I've been 12 for a long time."
Except that is not true at all. I see you have that in quotation marks, who are you quoting? Tomas? Could you supply the rest of that quote please?
"Also I wanted the vampire to be a very old (emphasis TA) woman in a 12 year old body. And I think we found her...Lina...who played that...she has...she could be my grandmother or something, y'know?"
I'm presuming you listened to all of the interview? So you heard the bit about Eli and Oskar being two halves of the same character? Does that mean Oskar is also a very old woman in a twelve year old body?
Tomas was talking about stage presence and character traits when he said "a very old woman" in regards to Eli, he didn't want Eli to be obviously childish. Eli is a boy in this film, why would Tomas state that he wanted an old female vampire in literal terms when it was clearly not the case ... he wouldn't, he didn't.
The older actress was used to convey a sense of many years of experience, not literal or mental age.
John was talking about the film, not his book, that's why I told you that his words were from the commentary.
.
- - - - - - - - - - -
http://www.youtube.com/watch?v=0e3tGxnFKfE
http://tinyurl.com/LTROI-story
I'm presuming you listened to all of the interview? So you heard the bit about Eli and Oskar being two halves of the same character? Does that mean Oskar is also a very old woman in a twelve year old body?
John was talking about the film, not his book, that's why I told you that his words were from the commentary.
Ah, I get it.
When it helps you to take things literally, you will. When taking things literally is inconvenient, then you will interpret.
Still the same disingenuous Harpo. I was foolish to expect anything else.
.
- - - - - - - - - - -
http://www.youtube.com/watch?v=0e3tGxnFKfE
http://tinyurl.com/LTROI-story
Ah, I get it.
When it helps you to take things literally, you will. When taking things literally is inconvenient, then you will interpret.
Still the same disingenuous Harpo. I was foolish to expect anything else.
I'll point out again that Eli is a boy in this film, so why would Tomas want a male vampire to be a woman? Could it be that he wasn't being literal, and that he was talking about certain qualities that Lina could bring to the character?
You also have to consider that Tomas himself has stated that his English isn't as good as he needs it to be. So much so that while he was making Tinker Tailor Soldier Spy he had problems getting some of his ideas over to the actors. He even resorted to acting it out himself so that they could see what he wanted because he felt he couldn't explain it adequately. This was three years after the release of Let The Right One In and its interviews, so bear this in mind.
.
- - - - - - - - - - -
http://www.youtube.com/watch?v=0e3tGxnFKfE
http://tinyurl.com/LTROI-story
I'll point out again that Eli is a boy in this film, so why would Tomas want a male vampire to be a woman? Could it be that he wasn't being literal, and that he was talking about certain qualities that Lina could bring to the character?
You also have to consider that Tomas himself has stated that his English isn't as good as he needs it to be. So much so that while he was making Tinker Tailor Soldier Spy he had problems getting some of his ideas over to the actors. He even resorted to acting it out himself so that they could see what he wanted because he felt he couldn't explain it adequately. This was three years after the release of Let The Right One In and its interviews, so bear this in mind.
This is also from the commentary. A response from Tomas to John's statement quoted earlier...
JAL: So basically Eli isn't a 200 hundred year old inside the body of a 12 year old. Eli is a 12 year old who has lived for a very long time.That was Tomas, agreeing with John that Eli is a "status quo character", that Eli "...isn't a 200 hundred year old inside the body of a 12 year old. Eli is a 12 year old who has lived for a very long time."
TA: A status quo character.
JAL: Yeah.
"He certainly wasn't saying the opposite of what he really meant twice" - Harpo
That was Tomas, agreeing with John that Eli is a "status quo character", that Eli "...isn't a 200 hundred year old inside the body of a 12 year old. Eli is a 12 year old who has lived for a very long time."
So there you have it, Tomas sees Eli as a person who has been mentally twelve for a very long time. Tomas was speculating about the character traits of Eli, not the physical or mental reality when he mentioned his "very old woman", and Lina could pull that off because she [Lina, not Eli] could be his Grandmother (even though Lina herself was only twelve). Or do you believe that Tomas thought Lina was really as old as his Grandmother?
Shame on you, I didn't claim he was saying the opposite, stop putting words into my mouth. It's like you've never heard of nuance. Tomas thought that sentence explained what he had in his head, but it really didn't. When someone speaks in a second language, with a self confessed lack of intimate knowledge of said language, you really shouldn't be taking their words too literally.
"That's JAL's statement. As I said, they don't see it the same. You want to believe TA thinks the same so you turn his question into "agreement". Or did you not notice that JAL answers his question with the "Yeah"? I noticed that." - Harpo
"Of course he would want to cast an actress who could play "a very old woman in a 12 year old body". Why would that surprise you? Why would he need her to do that if the character was supposed to be mentally 12?" - Harpo
"Kinda funny how you put so much stock in his question to JAL upon hearing JAL's view but are able to completely dismiss his carefully worded description of the Eli character in his own solo interview. Did you not notice that he even went to the trouble to actually replace Lina's face with an older actress in the movie itself?" - Harpo
TA: Here you see Eli for a short glimpse how she maybe would have looked if she had been her proper age. I think she's... Well the timelessness shows when she's in between human and in between being this monster.As I have pointed out before, what Tomas is trying to get across is Eli's timelessness. Again, you are being too literal.
"I think TA took more from the scene in the book where Eli is described as "adult" than the scene where Eli describes himself as a child. (JAL played it both ways in the book)" - Harpo
"Except when you want me to put stock in his question to JAL in English...then you think he has full grasp of the language, right? lol..." - Harpo
"So you are now claiming that TA doesn't know what "grandmother" or "very old" means in English? Wow...when you want to believe something, a person can go to extremes!" - Harpo
I know that is John's statement, I credited him with it, can you not read?
Listen to the commentary. Tomas is not asking a question, he's confirming John's words. If you were to actually listen to him, you would see that it is not a question. John's "Yeah" is just further agreement.
I've already addressed that, maybe you only skimmed my post? Eli is mentally twelve but has some character traits that one would usually associate with older people, presumably because he has lived an isolated life for a very long time and is out of touch with modern societal norms. So Lina also having that quality makes her a perfect choice to play the part of someone like Eli.
TA: Here you see Eli for a short glimpse how she maybe would have looked if she had been her proper age. I think she's... Well the timelessness shows when she's in between human and in between being this monster.As I have pointed out before, what Tomas is trying to get across is Eli's timelessness. Again, you are being too literal.
Eli is never described as adult in the book, only his mannerisms. John did not play it "both ways" in the book, he went to great lengths to leave the reader in no doubt that Eli is mentally twelve years old. What are you trying to pull?
It wasn't a question. "Status quo" isn't exclusively English, it was originally Latin. Rome conquered Europe and were in charge for a while. They left quite a few of their words behind when they were deposed, pretty much everyone in Europe knows what "status quo" means as it has been subsumed into their own languages. Have a guess at the Swedish for "Status quo". It's .
That's not what I said at all, stop trying to misrepresent what I wrote.
This post boils down to you misrepresenting what I wrote, misrepresenting what John wrote, and misrepresenting what Tomas said.
I have never said that Tomas doesn't understand English, I have said that he was certainly not proficient at that time.
"She didn't keep her gaze glued to the floor as children often did in a foreign environment." "The girl blew her nose, and dried her eyes in a very...adult way." HarpoYou've supplied a quote describing Eli's mannerisms. Now supply a quote where John describes him as an "adult". Eli is seen as a girl by many characters, including the nurse you just quoted, does that mean Eli really is a girl? Come on, be honest.
This post boils down to you misrepresenting what I wrote, misrepresenting what John wrote, and misrepresenting what Tomas said.
I have never said that Tomas doesn't understand English, I have said that he was certainly not proficient at that time.
You've supplied a quote describing Eli's mannerisms. Now supply a quote where John describes him as an "adult". Eli is seen as a girl by many characters, including the nurse you just quoted, does that mean Eli really is a girl? Come on, be honest.
Listen to the commentary, you will hear that what Tomas says is not a question.
"I posted TA's exact words" - Harpo
"..By blaming his English....while you claim you aren't saying he doesn't understand English." - Harpo
"No...I supplied a quote from a passage that JAL wrote describing how another character saw Eli acting like an adult." - Harpo
"The thoughts of the character viewing Eli are a valid description of how Eli acts" - Harpo
"The scene from the book which counters it is the one where Eli describes himself to Oskar....which could be accurate or could be a deception ... Really comparing those two things, the more valid passage is the view of the objective character rather than the words of Eli...who may or may not have an agenda." - Harpo
For a few seconds Oskar saw through Eli’s eyes. And what he saw was … himself. Only much better, more handsome, stronger than what he thought of himself. Seen with love. For a few seconds.
"Obviously Eli acts like a girl for deceptive reasons" - Harpo
"You mean the part where JAL goes on and on about his view of the character while TA stays silent?" - Harpo
" Not surprising he wouldn't want to get into a debate with JAL on the commentary track." - Harpo
Yes, and you are taking the "old" part literally, whilst taking the "woman" part with a pinch of convenient salt. Dishonest.
Understanding and being proficient are not the same thing. Just as someone who has played guitar for a couple of years alone in their bedroom isn't going to be as proficient as someone who has played to a paying live audience for twenty years. They can both be described as being able to play guitar. I know this metaphor will fall on deaf ears because you really really don't want to concede this point. Too bad you have to be dishonest about this as well.
One character seeing another acting like an adult is not the authoritative voice of the author stating that Eli is an adult, as you try to paint it. This same character, the nurse, also saw Eli as a girl but that is conveniently not important to you. What a surprise.
Yes, how he acts, his mannerisms, not his mental age. Lina was described as being almost like Tomas' grandmother, but we know he was describing her mannerisms not her mental age.
Regardless of what you say, the nurse is hardly an objective character. She is prone to flights of fancy, making up complete and fantastical life histories and personal scenarios of the people that pass through the hospital reception. Add to that, she was in Eli's thrall, or glamour, whatever you want to call it, desperately searching her mind for something she could give to Eli. Not objective at all. Also, the nurse was not a psychologist, she couldn't determine Eli's mental age, just describe his mannerisms.
Eli doesn't have an agenda, as far as Oskar is concerned.
Four sentences is hardly going "on and on". Tomas' silence for those thirty seconds of John's monologuing would more convincingly be described as complicit agreement than disagreement. But seriously, you're clutching at straws if you think Tomas stayed silent for any other reason than they wanted to produce a commentary track where they weren't constantly talking over each other.
"I certainly know what "old" means when someone says ""Also I wanted the vampire to be a very old woman in a 12 year old body. And I think we found her...Lina...who played that...she has...she could be my grandmother or something, y'know?"
That's not remotely vague or ambiguous about how TA sees Eli's mental age. He could not possibly be more clear on that subject." - Harpo
"And does TA even see Eli as male?" - Harpo
"He didn't put anything in the movie to indicate that" - Harpo
"At the very least Eli is supposed to come off as female for most of the movie" - Harpo
"So...are you claiming TA didn't know what he was saying or not? You seem to be trying to say that without saying it. He would have to not understand English at all to describe Eli that carefully and say the exact opposite of what he really meant." - Harpo
"Ok...I'm listening...why would JAL put that in the book? Why include a character who observes that Eli is acting like an adult?" - Harpo
"I didn't say anything about it not being important that other characters see Eli as a girl. That's what Eli wants people to think" - Harpo
"TA then changes the subject. He had nothing to add" - Harpo
" Note that JAL feels compelled to explain it because it's NOT explained in the movie" - Harpo
"This is all news to TA as he sits there during JAL monologue." - Harpo
So you think Tomas is of the opinion that Lina has a mental age of 70? Got it.
Remnants of Elias' scrotum are seen during the crotch shot.
No, Eli's gender is irrelevant in the film. Just because characters describe him as a "girl" doesn't mean he is one.
He was inaccurate when trying to explain a concept in a language he was not proficient at. How is that so hard for you to understand?
First of all, Eli wasn't described as "acting like an adult", don't lie, he was described as acting in "a very ... adult way." Notice the pause? The nurse had to think about it, it was not an obvious thing. You're trying to make it into more than it is. You are failing to appreciate the subtle discord that John is trying to convey in Eli's actions.
Eli blew his nose and dried his eyes in "a very ... adult way." That's it, that is the extent of this comparison.
What Maud demonstrates in these scenes is that Eli can generate feelings of confusion in people that unsettles them and makes them easy to manipulate. No matter how strange Eli's manner of blowing his nose was Maud still ended up believing that Eli was a poor mistreated girl that needed her help. Mission accomplished.
Wrong, that is not what Eli wants people to think. Eli takes advantage of that, of course, but most of the time Eli wears trousers. What Eli wants is for people to believe that he needs their help, for whatever reason they come up with.
They were recording a commentary track, in real time. Tomas commented on what was happening on screen because it helps if their comments largely keep time with the film.
Not being explained in the film isn't the same as not being part of the film. They also didn't explain the reasons the bullies hated Oskar but that was still part of the film.
Are you forgetting that Tomas was intimately involved in the production of the screenplay? This was not news to Tomas.
Try this link
https://www.youtube.com/watch?v=aoIJzsyTxJg
Also, it's subtle but it's pretty clear that Abby is evil and seducing Owen in LMI and LtROI is a love story.
Try this link
https://www.youtube.com/watch?v=aoIJzsyTxJg
Also, it's subtle but it's pretty clear that Abby is evil and seducing Owen in LMI and LtROI is a love story.