..I have to divide my attention between the acting/cinematography and the subtitles... I hate having to speed-read the text so I can catch a glimpse of this amazing movie. Should have stuck with Spanish in highschool.
I hadn't realized "American" and monolingual were synonyms. The silly rest of the world should speak English, so "Americans" can enjoy their movies without having to read subtitles :-)
Welcome to our world! For us, that don't speak English as a native language, every time we go to the movies we have to read subtitles, so, now you know what it feels like.
That means you should watch more films subtitled, even those in your native language. Unless you're dyslectic you'll get used to it and it won't be a distraction for you. Trust me, I've been reading subtitles since I was ~8.
Where I live, luckily, moste films are not dubbed. Bonus: it's easier to pick up different lanugages.
I always find comments like these surprising. Perhaps you're not used to reading subtitles, or perhaps just a really slow reader?!
I am very used to watching foreign language movies & I can honestly say that I don't find reading subtitles disturbing at all - in fact, in general, I have a hard time, after the fact, remembering that the movie actually HAD subtitles.
Maybe it's just an acquired skill - spend more time watching foreign language movies & you will get used to it.
It took me a while reading sub titles with Japanese animation, to follow the speed of the scene with the sub titles. By the time this movie came out I was pretty used to it. Sometimes though you already know what's going on in the scene where reading the sub titles may not be needed. Or you can rewatch it too. For scenes you missed.
It is an acquired skill! After watching tons of films with subtitles my eyes are trained, and it's like if image and subtitles were merged into one, and just like you I forget the movie even had them. It's something cool I could not have gotten had I been born in an Anglo country, because I'd be lazy and used to spoon-fed comfort.
This, exactly. You get used to it the more subtitled films you watch. Pan's and Oldboy are two of my favorite films, and I'm always grateful I never gave up in watching foreign movies. There are so many great ones out there. Sometimes they may require a second watch to get the full gist, but it's worth it.
You are right the more subtitled movies you watch the less you even realize they are there. Its not a big deal after a while. That being said...I do always wonder if the delivery of the lines is good or not. In your native tongue (english in my case) its really easy to tell but harder when you don't actually speak it.
Watching a foreign film with subtitles is a good way to learn another language, especially Spanish, since it is probably the easiest foreign language to learn.