Sex Change?


Has anybody else noticed that Natoru is distinctly efeminate in the Japanese version, but is a guy in US dub?

English Language Anime: Dub it, don't pervert it.

reply

Waaaa!!!! That's crazy, oh I'm so glad my version has no US dub. It seems stupid that they'd make this sort of change

reply

[deleted]

The king's messanger. Natoru was the cat riding with Haru when they went through the portal to the cat kingdom.

English Language Anime: Dub it, don't pervert it.

reply

No, that cat is a guy. It seems Studio Ghibli does that a lot. Jiji's voice is female, Moro's voice is male, and Pazu's voice is female. It's kinda nice that they clear that up in the English dub.

http://www.youtube.com/watch?v=ZpXwPdJIOJY
Best thing ever.

reply

[deleted]

"It seems Studio Ghibli does that a lot. Jiji's voice is female"

Hah, it's not a Ghibli thing, it's in Japanese culture for cats to have feminine voices even if they are male.

English Language Anime: Dub it, don't pervert it.

reply

i think its a cultural thing Natoru gets beaten around a few times in this film and perhaps the english dub director didnt like the idea of a female charachter being treated like this which maybe isnt as big a deal in japan (im not acusing the japanese of being woman beaters by the way im just saying that it probably meant as much to them as a male character being beaten up) anyway i think they changed Natoru into a male to make it less riscky for the english and american audiance

i love the cat returns

reply