Young Nimue


I recently re-discovered this movie on the (hopefully uncut) DVD (I lost the tapes I made from the original broadcast years ago)and as I'm watching it now, I notice something I never did before.

I think they dubbed Isabella Rosellini's voice over the girl playing Young Nimue's. Anybody know whether this is true?

reply

I've heard it said several times, although I'm not 100% sure. She does look as though her voice is being dubbed.

Try not to panic. Just think of it as landing a little more vertically than usual

reply

[deleted]

Yeah they did... and it was probably one of the worst decisions made in an entirely brilliant movie.

When all else Fails, read the directions.

reply

I think they did too. It sounds just like her and I doubt they would make the girl who played her fake Rosellini's accent....Probably a last minute editing decision, and not necessarily a good one. However, maybe the girl's voice was so different that it would have been just another thing for us fans to nitpick about, lol.

reply

I thought her voice was kind of creepy...
But I'm just being immature about it, I suppose.


http://www.myspace.com/yeeeee_grilled_cheese

reply

yes, they dubbed it, because the young Nimue had a Scandanavian accent that Isabella didn't have. If you watch the commentary, the director appologizes for it

reply

I was going to say yes but I can't stand Nimue voice at all especially when she was younger because the voice was so low for a young girl.

reply

[deleted]

Isabella Rosselini does have a Scandinavian accent though for some reason...maybe her mother (Ingrid Bergman in case anyone can't tell) taught her English?

"Nothings gonna change my world!"

reply

Yeah they dubbed her voice over the real actors voice, at least according to imdb's trivia page for this movie. I think it's silly, I believe that the actress playing young Nimue could have pulled that accent off. But I love this movie despite that.

reply

I love this movie. it never bothered me that the voice was the same the all way through for both actresses paying young and older nimue.

Check it:
http://www.youtube.com/user/cheekybabe666

reply

[deleted]

Swedish accents are Scandinavian accents as they are spoken by speakers of the North Germanic/Scandinavian dialect continuum of mutual inteligable languages closer than many dialects of other languages (for instance Chinese dialects, or to use a closer example German ones). Isabella Rosellini sounds a lot like her mother Ingrid Bergman, more so than she sounds like an Italian or French woman (she grew up mostly in France) though maybe many aren't familiar with Ingrid Bergman now... she looks a lot like her daughter as well.

"Nothings gonna change my world!"

reply

That dubbing was a horrid decision. I love the movie all the same but it's beyond me why they opted for it.

And Isabella Rosellini and Ingrid Bergman don't simply look alike, she is the spitting image of her mother.

I despise all weavers of the black arts...speaking of which can you pass the gravy - Korgoth

reply

Actually, I like it that way, & who is to say that young girls can't have a low voice?!!!

reply