loaded weapon 1 - german version


i advise everyone who is able to understand german to look for the german version and watch it because it is even funnier than the english one.
well, at least the scene in the beginning where tim curry asks whoopi goldberg about the microfilm is the best translation job ever done in the history of film.

reply

I am right now watching this one on RTLII for like the 7th time already... still funny. lol.

reply

Too bad that Tim Curry was dubbed by Bruce Willis' usual German dubber and Bruce Willis was not.

reply

yeah, but the movie still all the funny.


"Lirum Larum Löffelstiel, wer nicht fragt, weiss nicht viel." this quote alone shows you how good the german translation ist.

reply

Act in haste, repent in leisure.
-> Wer eilig handelt bereut mit Musse.

But he who hesitates is lost.
-> Aber der zögert ist verloren.

Never judge a book by its cover
-> Beurteile nie ein Buch nach dem Einband.

What you see is what you get.
-> Wer kegelt, muss auch aufstellen.

Loose lips, sink ships...
-> Fischers Fritz fischt frische Fische.

Life is very short, and there's no time for fussing or fighting, my friend.
-> Lirum Larum Löffelstiel, wer nicht fragt, der weiß nicht viel, Larum Lirum Gabelstiel, wer nichts weiß, muss schweigen viel.

reply

thanks, just great.

I oughta get the dvd, with both the english and german track.

reply

[deleted]

well everybody forgets the funniest dialogue ever on german the scene in jon lovitz apartment ......

JON LOVITZ :ICH SAGE NÜSCHTS UND ICH KENN AUCH NÜSCHTS
SAMUEL L. JACKSON :NICHTS ....... ES HEISST NICHTS IN DIESEM WORT GIBT ES KEIN Ü UND KEIN SCHTS ES HEISST NICHTS UND NICHT NÜSCHTS

reply

*lol* yeah, i never saw the english version, but i'm sure it's as funny as the german version... hihi
what did becker say in the english version? (nüschts)

Proud Member of FLOMUK ;]

reply

Becker: What? I don't know nothin'. I didn't see nothin'. I ain't say nothin'.

Wes Luger: Nothing, the word is nothing, not nothin'. There's an i-n-g on the end of it. Nothing.

Becker: Ok, nothing. Nothiiing. Nothiiiiiiiiiiing. Ok, you happy?

Wes Luger: That's better.

reply

hah thanks, makes sense :)

"Angel Investigation - we hope you're helpless" - Doyle

reply

"WOopi- wer ist da?
Curry - (with a realy creepy look) EINE KLEINE PFADFINDERIN!!! "

No offense, but "Wilderness girls" still sounds better. :P

reply

I thought especially the duel between Shatner and Denis Leary made absolutely no sense when "translated" to German. Or the whole "he was ID'd... Oh, I see" thing. A couple of scenes, in fact, some which just are impossible to translate properly.

Still, I laughed my balls off when I saw this the first time. Even bad dubbing can't harm this movie.

reply



In Sicily, Woman Are More Dangerous Than Shotguns

reply