MMPR morphing sequences in different languages
Season 1: https://www.youtube.com/watch?v=zx3v3nxsh6w
Season 2: https://www.youtube.com/watch?v=Bxh_M2NpRko
Season 3: https://www.youtube.com/watch?v=zA-HsEyVK44
MMPR: The Movie: https://www.youtube.com/watch?v=0uCz1-Pvwsw
I found several interesting things regarding the dubs in other languages of the MMPR morphing sequence:
1. In the Castilian Spanish, French and Italian dubs, Trini and Aisha say "Smilodon" rather than "Saber-Toothed Tiger".
2. The Castilian Spanish is the only dub where the core five Rangers add the word "Dinozord" before saying the name of their creatures.
3. In the Japanese dub, Zack and Adam say "Mammoth" rather than "Mastodon". This is probably a reference to the fact that in Zyuranger, the Black Ranger's Dinozord was a mammoth.
4. The Greek dub during the first season and the first half of the second season is the only one where the Rangers don't say the name of their creatures as they morph. That's what they say in the Greek dub of the morphing sequence:
Green Ranger: I'm with you
Black Ranger: Ready for action
Pink Ranger: Off to the battle
Blue Ranger: All together
Yellow Ranger: We seek justice
Red Ranger: And we will achieve it!
5. In the Latin American Spanish dub, they say "Morfosis" for "It's Morphin' Time!", which is a shortened form of the Spanish word "Metamorfosis".
What do you think about the different dubs of the MMPR morphing sequences?