MovieChat Forums > City Slickers (1991) Discussion > best day worst day (german dub)

best day worst day (german dub)


I just watched the movie for the fifth time and i recognized a change of the german voice during that scene - means the three characters sound different.

Does anybody have an explanation for the change?????

reply

No, no change in the original sound... Probably something the dubbers screwed up.

--------------------
It's me, Gloria, I left my driver's licence on the table, next to the fruit!

reply

Bei der DVD-Veröffentlichung des Films im deutschen Sprachraum wurden vier Minuten hinzugefügt, die in der Kino-Version fehlten. Diese Passage – ein Gespräch zwischen den drei Hauptdarstellern – musste nachsynchronisiert werden, wofür allerdings keiner der drei ursprünglichen Synchronsprecher eingesetzt wurde


With the DVD release of the film in German-speaking four minutes were added, which were missing in the cinema version. This passage - a conversation between the three main actors - had to be dubbed, what was used, however none of the three original voice actors


wikipedia - translated by google
similar to some scenes of never say never again, where sean connery is dubbed by two different persons.

reply