Dubbed for a lower rating.
Did anyone else notice the dodgy tv edit dubbing in this? We get the one F bomb, but it looks like there were ALOT more. Check out the scene where Lucero calls Brian a SCREW UP (Bobby Nguyens house), three obvious dubs. Also when Brian trashes the table and says DAMN IT, but it sounds out of place. Straight after, when Brian's at Vinhs grave, he calls himself a SCREW UP, and he VERY obviously mouths something else. I'm guessing it was decided at the last minute that this was family friendly. Although the blood splashed car window, the F bomb and the lesser language still make this borderline for '89.
share