2) What is the name of poison Jorge dabbed onto that book with? Is there so powerful a poison just to be touched and kill him?
3) Are Spanish speaking people not offended to hear a wretched character like Salvatore speak Spanish phrases from time to time? Also Italian and French speakers? That girl spoke Italian, by the way. And why do we always see some haughty characters speak British English? This time Gui. It's so American, don't you think?
4) What is the man murdered in the dispensary with? It's a spherical metal skeleton with pointed stick in the center.
5) What are they unloading from a carriage when the two main characters have just come out of the labyrinth? Is it a cage or something?
2) The poison was Arsenic, and as mentioned before, it was ingested.
3) No, or at least im not, the character of salvatore spoke, as noted by fra William Baskerville, "all languages and none" (not exact quote), thus because he had learned so many bits of other languages that he had allready forgoten his native language. The main characters in fact talked in English because the movie was produced for an english speaking audience, in fact the characters should be speaking Latin most of the time, the girl spoke Italian because the history takes place in an italian monastery, Fra. William of Baskerville was in fact a british franciscan monk.
4)It was an Armillary Sphere, an astronomical device used in the middle ages.
5) If the scene tooks place afther the arrival of Bernardo Gui, they must be unloading the devices of torture to be used in the interrogations.
2) So, he had anticipated that the victim would lick his finger. Now I understand.
4) An Armillary Sphere...that's a new word for me. Thanks!
5) Oh, torture device. That makes sense perfectly.
3) I understand your point but one...why did the director choose to have that peasant girl speak in Italian? Because she is an illiterate girl. The director could have let her speak in English, or in Southern accent. As seen in this movie, socially 'inferior' people are often described in English speaking films as speaking in other languages than American English. While haugty, arrogant, stuck-up characters are often found speaking British English, and no doubt this film is no exception to that rule. To think that the author on whose script this movie is based is Italian!
As a general rule of yours, you don't risk sounding like you're racist. That's why 'inferior' people in movies don't speak in a typical Black English. Instead you have no scruples in letting inferior characters in other languages or accents.
They spoke Italian because it was their native tongue. On top of that there are no principal lines being said by any of the "peasant" characters, including the girl. There was therefore no need to have them speak in English, so out of a sense of authenticity their lines were left in Italian.
I don't think that it was meant to stress that they are "inferior". That was pretty obvious from the beginning; poor rustic folk scrambling to get their hands on scraps thrown out by the wealthier cleric out of "charity", for instance.
2) indeed he anticipated that the victim would lick his finger.... tht's because the very aplication of arsenic to the pages, and the general condition of the book, would make the pages to be very "sticky" hard to manipulate, so the reader must moisten his finger to be able to actually turn a page.
3) You may have a point there, indeed i generally agree, but in this case the director maybe made the nameless girl to speak in a "foreign" languaje to emphasize the fact that Adso did not understand a word of what the girl was saying. In fact the girl should be talking in some form of tuscan dialect... for the italian language appeared a few centuries afther the time of the story.
I see nothing "racist" in the main character being British. I found it to be a reference to Sherlock Holmes (even if it wasn't intended by Eco, the adaptation brings this to mind). And regarding the choice of English for the film: it speaks to a wider public and we must respect the filmmaker's reasons for doing so. Since Annaud is French, there's no prejudice here. To illustrate my point, Visconti was Italian and shot THE DAMNED in English, and it was about Nazi Germany. We shouldn't nitpick so much, bear in mind the artist's poetic and creative freedom.
________________________________
Obadiah Obadiah, Jah Jah sent us here to catch vampire
Aha, then you have something to look forward to. It's a great book, and there's a lot in it that (understandably) didn't make it into the film. (There are some things that were changed as well.)
But yes, William of Baskerville and [W]Adso[n] are certainly based in part on Holmes and Watson. You can read about some of the similarities/references here: http://en.wikipedia.org/wiki/William_of_Baskerville.
I'll browse that. Thank you again. Funnily enough, I've read quite a lot of Conan Doyle's Holmes stories, the "Baskerville" should have rung a bell. Shameful for an English major LOL! I'll definitely track a copy of Eco's novel. :-)
________________________________
Obadiah Obadiah, Jah Jah sent us here to catch vampire