Bad dubbing?
In the scene where Badass tries unsuccessfully to get Meadows to hit him, Nicholson punches the lamp and then goes into a verbal tirade..except the tirade sounds more like it's being played backwards and chopped up. Was Nicholson's original expletive filled rant too much to get by the censors, so they decided to make it sound like a man so mad he's not saying anything (He did the same sort of out of control verbal rant in a scene in Five Easy Pieces, but at least that one was intelligible)
share