Why didn't Burton and Eastwood adopt German accents?
Wouldn't the Nazis find that a bit odd and catch them right away?
"My god. I'm a tomato"
Wouldn't the Nazis find that a bit odd and catch them right away?
"My god. I'm a tomato"
Since the briefing that Burton remembers on the airplane specifically mentions about how all the men are skilled at surviving behind enemy lines, you're supposed to infer Burton and Eastwood are speaking flawless German to the Germans. The fact that they're really speaking English is for the benefit of the audience.
http://thinkingoutloud-descartes.blogspot.com/
I dont expect them to SPEAK germans. Just sound german.
"My god. I'm a tomato"
It reminds me of a similar scenario in the film "Hunt for Red October", whereby Sean Connery & his cohorts all speak fluent Russian to begin with; but then the camera zooms in on an actor's mouth and he continues to speak Russian, and then all of a sudden they're all speaking English.
Seems like the camera is used as a translator, although I guess it would have helped if they did something similar in "Eagles", just to give a hint.
And I looked & I beheld a pale horse & the name that sat on him was Death & Hell followed with him.
I guess they expected the audience to use their brains and pay attention-when the men are behind enemy lines, talking to Germans, they're speaking German. Ironically people complain about Shogun, where the people are not only supposed to be speaking Japanese, they actually are speaking it without subtitles. Personally I have no problem using my imagination-I don't need a German accent to tell me that when the agents are talking to the Nazis, they're speaking German. I am very familiar with the book, though-I read it years before I knew there was a movie, so perhaps my knowledge there is helping me out a bit.
http://thinkingoutloud-descartes.blogspot.com/
I remember that. The best use of the whole 'switching from language A to language B but still speaking A' device is in Star Trek VI. Kirk and McCoy are on trial in a Klingon court and Christopher Plummer's character, General Chang, begins his opening argument in Klingon. While he's speaking the scene cuts briefly to a translation booth showing Klingon interpreters translating his Klingon into English and then returns to Plummer continuing his speech in English clearly still supposed to be speaking Klingon. Quite well done.
Yours sincerely, General Joseph Liebgott
Sometimes it's just better to play it safe!
I've seen a lot of Eastwood and Burton films and I can't remember Eastwood ever sounding anything other than American and Burton ever sounding anything other than Welsh, I just don't think accents where ever their thing.
If they had tried German accents and not done them very well then it may well have ended up detracting from what is a great movie.
None of the other members of the team sound German either, in fact other than the German members of the cast only Darren Nesbitt tries an accent and to be fair he is quite convincing.
they were speaking German, the movie was filmed with one of those Babel Fish cameras.
shareAt the beginning of this film, at the briefing, surely you will recall the Admiral saying to the small group, one of the reasons they had been picked was they all spoke fluent German? Have I got the correct film or was this another war movie?
Talking of German accents on here, I studied German at school and was tutored in the language by a German neighbour (originally from Bremen) prior to my exams.
She told me my accent was very good and that I spoke Platt Deutsch, which is the accent common to northern Germany. I am Scottish and found German easy to speak, but the grammar quite difficult.
I guess, if I had been alive in the WWII years and found myself behind enemy lines, caught and questioned, I would have had to ensure I said I came from some city or district in the north! Had I said some area of Bavaria, I would have been arrested forthwith!!
At the beginning of this film, at the briefing, surely you will recall the Admiral saying to the small group, one of the reasons they had been picked was they all spoke fluent German? Have I got the correct film or was this another war movie?
ALL the dialogue by EVERYONE would have had to be with a German accent -- which would have been not only superfluous, but would look and sound really stupid. Apart from this, probably Burton could have pulled off a faultless German accent from some region of some description, but Clint? Imagine him going back to his westerns and on to Dirty Harry with this albatross hanging around his neck? I don't think so.
share
Clark Gable always advised younger actors he worked with to never use accents if they were playing someone other than a contemporary American. His thinking was the audience is willing to believe you as a Russian, or Austrian, or Eskimo because that's what the script says you are. But if you start trying fake accents, it will take the audience out of the story, like "Why is Robert Taylor trying to sound like Akim Tamiroff?" Gable tried to use an Irish accent in PARNELL, and it was a box-office dud.
"May I bone your kipper, Mademoiselle?"
Much as I enjoyed this movie, it is pure hokum and this is just one example. Yes, they are meant to be fluent in German so one just assumes that really they are talking German while among the Nazis, but if you came into the film late, the whole thing appears absurd. It reminds me of a pre-war movie, Night Train to Berlin I think, where two English bods overhear a German plan by eavesdropping, but the Germans are conveniently speaking in English!
It is a coincidence in this film (or maybe not, I don't know) that all the ones chosen for the mission who mostly are meant to be traitors also happen to be fluent in German or the mission could not go ahead. The whole thing is ludicrous, I mean if you are going to set up a thing like that, why start by having them infiltrate the almost inaccessible fortress, why not pick something easier? Or have I missed something among the double cross plot? Possibly. And of course, it seems only Burton knows what is going on, so if he got shot early on, they would all be proceeding on a fool's errand mission not even knowing the real background of it, as Eastwood (presumably) is out of the picture.
To be consistent, every actor speaking English on-screen - but ostensibly speaking German - should have spoken with the same accent, whether it be American, British or German. But, if Eastwood and Burton couldn't have pulled it off in the German accent, it would have sounded pretty silly - like George Peppard sprinkling in various words (mostly German army ranks) in a stilted American accent in "The Blue Max", while others used German (or British) accents. Their being the stars - and big box-office draws - I guess we just have to suspend our disbelief and go along with it.
share