Who can really fathom the depths of another mans heart?
I would appreciate if someone could provide me with the accurate quote in Japanese as it is said in the movie.
Such an awesome scene.
I would appreciate if someone could provide me with the accurate quote in Japanese as it is said in the movie.
Such an awesome scene.
人それぞれに心など到底計り知れるものではない.
Hito sorezore ni kokoro nado toutei hakari shireru mono de wa nai.
In the original Japanese, he doesn't really phrase it as a question as it's put in the translation. The wording is also slightly different. But the translated line captures the spirit of it and puts it very eloquently.