It happens in the scene when Calamity is bringing Katie to Deadwood on the stage. Indians are chasing them, and Calamity is shooting back at them. At one point she yells, "C'mon you redskin [n word] heathens!"
I couldn't believe what I was hearing. I even replayed the scene twice to make sure my ears weren't playing tricks. Our little Doris really does say that. (The offensive word is omitted from the subtitles, however.) How did this word get past the censors? Was it in the script or ad-libbed on the set? Does anyone know?
On my version, the subtitles say that she says "naked heathens". Something tells me that she wouldn't use the N-word when referring to Indians. It's also her particular pronounciation (almost saying "nekked") that leads me to believe that she's saying "naked".
Yeah, there's no way in the world she would use foul language like that, no matter what her thoughts or feelings. She is a very well comported woman at all ages.
I think you miss my point. I am talking about when a film is SET not when it is MADE. How could you possibly have a production of "Roots" without the use of the N word. Also "Blazing Saddles" was made in the 70's
What makes you think he's not paying attention? It sure doesn't sound like "nekked" to me. And it's mentioned in the book 'Outside the Law: Narratives on Justice in America Outside the Law: Narratives on Justice in America.'
The point has been made that this film was made in 1953 and, whether or not the N-word was used, it would not have caused even an eyelid to be raised then.
A well-known British film, The Dam Busters, was made a couple of years after Calamity Jane. It tells the true story of a raid on German dams in World War 2 using a bouncing bomb.
The star is a leading British actor of the period called Richard Todd (in real life he performed heroically as an army officer in connection with the Allies' landing in Normandy in 1944) who played the leader of the Royal Air Force (RAF) bomber squadron, Wing Commander Guy Gibson VC.
In the film Gibson had a dog whose name was actually the N-word and the word was also used as a code to confirm that one of the German dams had been destroyed. The dog is run over and killed by a car on the day of the raid before the bombers take off so there is some sentimentality involved, but few people if anyone in the mid 1950s gave any thought that the word could be so offensive to so many.
Last month was the 60th anniversary of the raid so the film has had one or two showings on British tv - it has appeared regularly down the years on British tv anyway.
Sometimes a tv channel will cut a frame or two at various points in the film to blank out the offending word each time it's uttered (when they do this there are a couple of scenes when the film subsequently briefly makes no sense). At other times the N-word is left in and can be heard clearly on several occasions through the film. The version I saw on British tv recently did not censor the offending word.
This is another example that life was so different sixty years ago (I was growing up in England at the time) and words that we abhor today didn't even begin to register as wrong then. I'm not defending anything, merely pointing out a different era.
"Last month was the 60th anniversary of the raid so the film has had one or two showings on British tv - it has appeared regularly down the years on British tv anyway."
My apologies. Should have read 70th anniversary of the raid.
This is another example that life was so different sixty years ago (I was growing up in England at the time) and words that we abhor today didn't even begin to register as wrong then. I'm not defending anything, merely pointing out a different era.
The N Word was certainly not used in Calamity Jane. The reason the N Word was used in the British film you're referencing is because the N Word was often used to differentiate between Africans and people from India. Agatha Christie's novel "And then There were None" was turned into a screenplay in the 1930s, but its original title was "Ten Little [N-Words]" (the title was changed for the US) You can see the original title card as part of the extras on the DVD. Also think of British author Rudyard Kippling's Gunga Din "of all them black-faced crew, the finest man I knew..." Kippling used the N-Word in Captains Courageous. Not to mention the controversial children's story "Little Black Sambo," which was penned by a British author referring to a little prince from India, not an African, nor African-American child.
It's a very different thing in American movies and literature. Unless the movie meant to depict someone as a racist, the N Word was not used. In other words a good person would not use that term other than out of ignorance of its stigma and meaning, like Jackie Chan in Rush Hour when imitating Chris Tucker using the word. On the other hand, some of Mark Twain's books have been banned from school libraries because of the use of the N Word in them even though its use was to lend authenticity to characters who would not have used politically correct terminology back during the era of slavery.
reply share
I think she quite clearly says "you redskin N****r heathens". I can perfectly understand that people don't want to think that is what the character said, but it's quite clear she says it. It was apparently a common derogatory saying in that period of history in realation to native American indians. It's mentioned in various articles and books and like others have said, back in 1953 it wouldn't have raised an eyebrow at the cinema.
I agree. I think the 'n' word used is her pronunciation of naked. At one point she calls the Indians varmints meaning vermin. Surely to call a race a load of rats is more insulting than if she were using the proper 'n' word.
I watched the film today, and am just adding my voice to those who heard it, very clearly, as "naked," pronounce "nekkid" due to the character's accent.
As for the larger cultural context, the N-word was (and sadly, still is) common parlance in some circles, in real life.
However, in American movies of that particular time, it was actually not all that common - in fact, I'd go so far as to say it was never used. The Motion Picture Production Code forbade it at one point:
In later films, as the Code was breaking down, it reappeared, uttered by racist white characters. But I can't think of any post-Code instances before the late 1960s. *
It certainly was used in some British films of the time, as mentioned above. But I can't remotely imagine it being used in an American musical comedy film of 1953.
It may seem ironic to us now that racism was so rampant (and institutionalized) then, that portrayals of non-white characters were awful (or non-existant), and that intermarriage was considered so bad it was also forbidden by the Code, but that they wouldn't use that word in an American film.
But it is just part of the way the Code reflected some things about real life inaccurately, attempting the vague goal of cleaning up anything that would offend someone, for fear their offense would stop them from spending their money at the movies.
*ETA -- seeing Intruder in the Dust the other night reminded me that is it all over that film, which was made in 1949. But again, it is in the context of a serious film that condemns racism.
I still stand by my impression that it would never have been used by a loveable character in a light-hearted American comedy, even in those racist times.
I saw the movie yesterday. It does sound like she does use the offending N word. Another word I always wondered about. Not an offending one. Is when she is described as a catamount by Bill's friend. I'd never heard that properly before. I see that it is another word for the mountain lion.
And I still clearly hear "nekkid," having just listened to it a bunch of times.
Of course, as others have said, the scene is phenomenally racist, since she refers to the pursuing horsemen as naked redskin heathens, and offers them a one-way ticket to the happy hunting ground.
In a 1953 comedy, from a character we are supposed to like, that kind of talk was considered OK -- but not the N word.
I just wondered if the word 'nekkid' has been superimposed onto the soundtrack at some point in some regions. I recorded the film. And I've played that point back three times. It does sound as though what Calamity says at the point rhymes with trigger. I better not print the actual word. I'm bound to get deleted. While vulgarities abound on the IMDb boards, I can get deleted and threatened with penalties for asking a reasonable question in perfect English.
'Calamity Jane' is good to listen to good old western vernacular. I wondered what she meant by the word 'copperhead' when addressing that Native American figure in Chicago. I've looked it up and it refers to a snake. While I'm glad that we have got rid of some of the invectives used in former times, language has coarsened generally both in film and everyday life now.
Firstly, whatever word "our litle Doris" (as Calamity Jane) said in the movie, she did not ad-lib it. She is a movie actor who did as all movie actors do: learn the lines. From a script. And speak them as written. Part of the director's job is the ensure that this is adhered to (except in very unusual circumstances) and if it isn't he will do a re-take.
Secondly, regarding so-called "offensive" words: what good will it do to complain about them now when they were not at all offensive in pre-PC years?
I hate the scourge of "political correctness". It's the cause of more grief today than it was ever supposed to repress.
I was watching this film today and I thought that I heard the "N" word also. I know that Doris has a reputation for not using the "N" word, but it's a matter of what it sounds like. And it does sound like she used the "N" word.
And since I live in the "Dakota Territory", the word 'Redskin' is considered extremely racist/foul language, and not acceptable. But such was life in '53. Or maybe Doris knew that the real Calamity wasn't socially correct in the 19th century.
reply share
Replayed it several times and it's "nekked" that she says. People hear the N word because the original poster put it in your head to hear it so you do. Doris was rumored to have had an affair with Maury Wills of The Dodgers...he's black...so I doubt she used the N word.
If you give a mouse a cookie...it's gonna want a glass of milk.
I've decided I needed to come back to this discussion again after several years, in this, the post IMDB era. The reason being that I have just watched another old western (not a comedy this time) called 'The Unforgiven' (not 'Unforgiven' with clint Eastwood), which was made in 1960 and stared Burt Lancaster and Audrey Hepburn. With out going into the plot, I can tell you that there were a couple of racist quotes, including people saying "red skin niggers" and "red hide niggers" to describe native American Indians. This makes believe that it's perfectly possible that Calamity Jane did in fact, say "red skin nigger heathens" in this comedy.