MovieChat Forums > To Have and Have Not (1945) Discussion > Still a fun film to watch....

Still a fun film to watch....


I've seen this at least 50 times. and each time I still have fun with it.

Bacall's remark to Bogart (carrying a passed-out Dolores Moran): "What are you doing? Trying to guess her weight?" always cracks me up.

Bacall was only this good again once, in THE BIG SLEEP.

reply

I've a question. I am not new to old films or anything but due to their greater emphasis on the suggestion as opposed to directness when it comes to spicy and sexy dialogue I am not exactly sure about the quote in this film in which the Bacall character asks the rhetorical question about the detective being able to whistle . Is it considered to be a a sexy quote because of the "wolf whistle" only ? Or is it actually suggestive of oral sex meaning that she asks him if he can use his lips and whistle because supposedly she sure can and could teach him or something?
I just don't know if it's something that could have been used in that context back then.

reply

While watching the movie I found myself pondering this same question. Bogart's whistling out the catcall after she leaves softens its context, but the dialogue between Bogart and Bacall is so ambiguous leading up to the line that the audience starts falling all over themselves trying to figure out exactly what she's talking about, and, in the end, she could be talking about anything... That's what makes it memorable. That's why you're asking a question about it, and that's why I'm trying hard, and mostly failing, to answer.

I don't think anybody knows what the line means specifically, except perhaps its originator, and maybe not even that person. Faulkner, who co-wrote the script, obfuscates his language frequently in his novels. My suggestion is to simply think up the raunchiest reference your naughty little mind can summon, and go with it.

reply

Cutting and pasting my own post from the "The famous quotation..." thread:

It doesn't make sense, either in and of itself, or in the context of the scene.

Ummmmm ..... Of course it means something.


I think she means all he has to do to make her happy is whistle at her--which he hasn't done at any other point, so it just seems so random.

And that's not it.

I really don't think that the language is all that obscure that it should need it, but here is the English-to-English translation.

The short version: "I'm already completely hooked on you. Let me know if you're interested, too."

Now for the longer, more sentence-for-sentence version:

"You know you don't have to act with me, Steve." ==> "You don't have to go into the new-relationship on-your-best-behavior routine for me"

"You don't have to say anything, and you don't have to do anything." ==> "You don't need to pay me compliments; you don't need to buy me flowers or open doors for me."

"Not a thing." ==> "*None* of the standard wooing / courting / seducing behavior will be required."

"Oh, maybe just whistle." ==> "But it would be nice if you just acknowledged that you're interested in me, as well."

"You know how to whistle, don't you, Steve?" ==> "You are capable of letting someone know that you like them, right?"

"You just put your lips together and... blow." ==> "It's not difficult to express an interest." And this part is designed to be evocative / seductive. And it is *better* for being *just* evocative and not too specific of a reference to any particular act (not that *too* specific of a sexual reference would have gotten past the Hays Office censors anyway).



As a side note, female romantic leads expressing this basic sentiment to the male lead is something of a recurring theme in Howard Hawks' movies (nobody can say that Hawks didn't make male fantasies). Jean Arthur does it with Cary Grant in Only Angels Have Wings and Angie Dickenson does it with John Wayne in Rio Bravo. However, in both of those cases the language is more mundane, less artful and metaphoric. As a result, those lines aren't much remembered as particular quotes. This one is remembered because this is a better line than either of those ..... for the same reasons that "To be, or not to be? That is the question." is a better line than "I wonder whether I should commit suicide.

reply

Well, I finally saw all of it, and I can't say that I'm too impressed. I guess people were hard up for sex back then, so Becall's lines carry a little more weight than they do now.

I don't buy the whole US government didn't want a film that looked like it was assisting the rebels in Cuba.

reply

The dialogue and chemistry between Bogart and Bacall make this film go.


☁☀☁

------__@
----_`\<,_
___(*)/ (*)____
» nec spe,nec metu •´¯`» Dominique Sanda, smoking & walking: http://i.imgbox.com/ps7QaggW.gif

reply

Mesmerising chemistry indeed. Bogart's reaction to Bacall's whistling line was priceless. Plus the narrative was also entertaining in its tense, thriller moments.

I'd rather be hated for who I am, than loved for who I am not.

reply

Fantastic film, full of great lines.


Thumbs Up, Thumbs Down and a Wagging Finger of Shame

reply