'THE STORK BROUGHT US'
I was pleasantly surprised by DESIGN FOR LIVING (1933)--and by Ben Hecht's script--but I was taken aback when I found one of the seemingly biggest punchlines to be a clunker.
Near the end, Tom & George crash the ritzy party Max is throwing--not in honor of his new bride, but for Mr. Eaglebauer, his all-important advertising client--a misplaced sense of priorities, to be sure. Our two party crashers sneak upstairs to Gilda's bedroom ("Let's begin with the boudoir!") where we are treated to a brief but poignant scene as the two jilted lovers pause silently and solemnly, standing for a moment over her elegant, inviting and very empty four-poster bed to reminisce. An exasperated Gilda then enters and the boys hide behind the proverbial screen. Max is in hot pursuit--not to take Gilda to bed, mind you, but to have her fulfill her intended role as hostess to impress Mr. Eaglebauer. Gilda makes a defiant stand and refuses to join the party, throwing herself on the bed. Max dashes back downstairs to slavishly attend to Mr. Eaglebauer. Tom & George comically emerge from behind the screen. A stunned Gilda exclaims: "Well, dear me. Look who's here." They approach and Gilda, asks: "How did you get in?" Tom looks to George confidentially and says: "Shall we tell her?" George replies: "I would. We have nothing to conceal." Tom then leans in to Gilda and says: "THE STORK BROUGHT US."
Now, from the set up and delivery, it is clear that line was intended to deliver a big joke. But I, for one, was disappointed. I was absolutely certain another punchline was forthcoming: "WE CAME DOWN THE CHIMNEY"--which would reference, or act as a "callback to Gilda's earlier jokes about fearing that once she had left first Tom & then George, said jilted lover would then haunt her like a ghost moaning down the chimney.
Surely, I must be missing something, I thought, so I did some quick "Wiki" research and--lo and behold--under "Storks," subheading "Symbolism," I found the following entry: "In Western culture the White Stork is a symbol of childbirth. In Victorian times the details of human reproduction were difficult to approach, especially in reply to a younger child's query of "Where did I come from?"; "The stork brought you to us" was the tactic used to avoid discussion of sex.[citation needed] This habit was derived from the once popular superstition that storks were the harbingers of happiness and prosperity, and possibly from the habit of some storks of nesting atop chimneys, down which the new baby could be imagined as entering the house."
Well, I don't know about you (hence this posting)--but although I was well aware of the "stork delivering the baby" euphemism--I was completely ignorant of the role played by the home chimney in the whole scenario.
Turns out Hecht's punchline was very clever indeed!