Okay, so Pwinty is a Burmese trannie.
I did a cursory investigation since IMDb gives no information on this woman. And if you google "Pwinty" you get nothing.
However, "Pwint" is Burmese slang for a ladyboy.
"Ah Pone" means gay. "Ah Pwint" means transgender.
Sakura explained, “in Myanmar language, we use the term ‘Ah Pwint’ to refer to a transgender woman, and this term literally translates to ‘open flowers’. But to refer to MSM, ‘Ah Pone’ is more often used, and it literally means ‘closed flowers’, mainly because MSM tend to be more closeted [in comparison with transgender people] and many of them need to pretend and hide.”share
Perhaps it is through this act of following (albeit unwillingly, for some) heteronormative standards of masculinity (and straight-passing) that ‘Ah Pone’ seem to have relatively smoother access to more formal and well-paying jobs. ‘Ah Pwint’, on the other hand, tend to face more frequent rejections due to their bolder gender expressions and more importantly due to the rigid and sexist ways society fabricates womanhood.
https://www.tni.org/en/article/rethinking-gender-justice