That is interesting, Carlos, to learn of his ability with accents.When you say 'thick', what do you mean? We don't use that adjective in this situation unless you mean 'he has a very thick accent'; i.e. he has a very strong accent.
If 'thick' means coarse/rough and not elegant, we would say 'he speaks very coarsely' which usually indicates that the speaker comes from a lower class(or 'coarse') background.
Carlos, your English is really excellent. Only for that reason am I offering you some corrections(in CAPITAL letters.) I hope this does not offend you; I always want people to correct me when I speak other languages.
Javier Bardem speaks normally with a castilian accent, which is like the CLASSIC PRONUNCIATION of the Spanish language, and I don't find his accent or way of speaking Especially beautiful or meliflUous. Actually, I think he sounds quite COARSE.(AGAIN, I AM ONLY GUESSING THAT THIS IS WHAT YOU MEANT BY 'THICK')
I also like learning about languages and accents, but these kind of things are very relative. It's the same AS in English; a Scot can realize the difference between a Western ScottISH and an Eastern ScotTISH accent, or whatever, but they will USUALLY sound the same TO an American. However, Javier Bardem is extremely good at DOING different accents(or IMITATING different accents) (a very subtle galician accent in Mar Adentro, a Cuban one in Before Night Falls, or Colombian in Love in the Time of Cholera), but, well, I can assure YOU, as I told you before, that he does well in Mar Adentro (my family IS from Asturias which is close to Galicia), and he sounds GOOD to me in the other two, but, well, I am not South American so I can't really tell you.
It was great to see Almodovar presenting the Best Foreign Language Film award at the Oscars but I wish they had given him more to do.Such a waste for a great talent like him to be used as a token, but then that's the way the Oscars are.
Ad hoc, Ad loc, Quid pro queeee,
So little time and so much to see
reply
share