Credits in English and Spanish-language movies.
I've seen many movies in both languages and I've noticed this pattern:
1) In English-language movies:
-Famous supporting actors are listed at the end with the words "With" and "And".
-Composers are listed as "Music by".
-Cinematographers are listed as "Director of photography".
-The last credits are "Written by" and "Directed by".
-Unit production managers are never listed during the opening credits.
-People who work in visual effects and special efects are listed separately. Naturally, since they're different things.
2) In Spanish-language movies:
-Famous supporting actors are listed at the end with phrases like "Con la colaboración especial de" ("With the special collaboration by").
-Composers are listed as "Música" ("Music") or "Música original" ("Original music").
-Cinematographers are listed as "Fotografía" ("Photography").
-The last credits are "Guión" ("Screenplay") and "Dirección" ("Direction").
-Except for movies where all the credits are shown at the end, unit production managers are always listed during the opening credits.
-People who work in visual effects and special efects are listed together under "Efectos especiales" ("Special effects"), as if they were the same thing.
Of course that there are exceptions. There also plenty of Spanish-language movie credits that are purposely like the English-language ones.
Is there a reason in particular?